سفارش حضرت امیر المؤمنین علیه السلام درباره حجاب و پوشش بانوان

حضرت امام على سلام الله علیه:

صيانَةُ المَراَةِ اَنعَمُ لِحالِها وَ اَدوَمُ لِجَمالِها؛

محفوظ بودن زن، براى سلامتى ‏اش مفيدتر است و زيبايى او را با دوام‏تر مى ‏كند.

تصنیف غررالحکم و دررالکلم ص 405، ح 9286

شناسنامه اخلاقی در کلام حضرت اميرالمؤمنين سلام الله علیه

شناسنامه اخلاقی

اميرالمؤمنين (سلام الله علیه) مي‌فرمايد: «اَكْرَمُ الحَسَبِ حُسْنُ الْخُلْقِ».

يعنی، حَسَب انسان را اخلاق او تعيين می كند و گراميترين نژاد، نسب، حَسَب و شناسنامه، حُسن خُلق انسان است كه همواره او را همراهی مي‌كند. اين شناسنامه، مانند شناسنامه های آماری نيست كه گاهی به همراه انسان هست و گاهی نيست و گاه مهر بطلان مي‌خورد. و نيز مانند شناسنامه های اقليمی نيست كه با كوچ كردن از سرزمينی به سرزمين ديگر، دگرگون شود؛ بلكه هميشه به همراه انسان هست؛ چنانكه اميرالمؤمنين (سلام الله علیه) مي‌فرمايد: «لاقَرينَ كَحُسْنِ الخُلق».

هيچ قرين و همدمی به اندازه حسن خلق، انسان را همراهی نمي كند و به حال او سودمند نيست. چون حُسْن خُلق در درون جان انسان است و هرگز او را تنها نمي گذارد.

مبادی اخلاق در قرآن ص157

مقاله علمی پژوهشی جدید دکتر بیلکار (تحلیل انتقادی ترجمه ساختار تعلیل منفی «أن + فعل مضارع» در قرآن)

مقاله علمی پژوهشی:

«تحلیل انتقادی ترجمه ساختار تعلیل منفی «أن + فعل مضارع» در قرآن کریم (بررسی موردی: ۳۰ ترجمه فارسی قرآن کریم)»

✅چاپ شده در «مجله پژوهشنامه قرآن و حدیث»، شماره ۳۵، پاییز و زمستان ۱۴۰۳

✒️**نویسندگان:

- محمدسعید بیلکار* (استادیار، گروه علوم قرآن و حدیث، دانشکده الهیات و معارف اسلامی، دانشگاه تهران)

- مهدیار شیرازی فراشاه (دانشجوی دکتری، رشته علوم قرآن و حدیث، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه تربیت مدرس)


🧷 📄 چکیده مقاله:
یکی از مهم‌ترین پایه‌های فهم صحیح قرآن کریم، تحلیل نحوی آیات و شناخت صحیح ساختارهای به‌کاررفته در آنها است؛ امری که خود را در ارائۀ ترجمه‌ای قابل فهم و صحیح از این کتاب آسمانی نمایان می‌سازد. از جمله ساختارهای چالش ‌برانگیز به‌کاررفته در قرآن کریم، ساختار تعلیل منفیِ به ظاهر مثبت متشکل از «أن+فعل مضارع» است. نحویان بصره و کوفه در تحلیل این ساختار به ترتیب در تقدیر گرفتن مفعول‌له مقدّر به شکل «کراههَ/ مخافهَ ...» یا در تقدیر گرفتن «لا»ی نافیه را پیشنهاد داده‌اند. پژوهش حاضر پس از احصای تمامی شواهد قرآنی این ساختار به عملکرد 30 ترجمه از قرآن به زبان فارسی پرداخته است و در اثنای بحث خود ۶ آیۀ پرچالش را به تفصیل مورد تحلیل قرار داده است. نتایج پژوهش نشان می‌دهد که بیشترین عملکرد کوفی در میان مترجمان سی‌گانه متعلق به حدادعادل با 22 مورد از ۳۰ مورد (۷۳.۳۳ درصد)، بیشترین عملکرد بصری متعلق به دهلوی با ۱۱ مورد از ۳۰ مورد (۳۶.۶۷ درصد)، بیشترین عملکرد نادرست متعلق به ترجمه تفسیر طبری با ۱۶ مورد از ۳۰ مورد (۵۳.۳۳ درصد) و کمترین عملکرد نادرست متعلق به انصاریان و یزدی با ۱ غلط (۳.۳ درصد) است. همچنین بیشترین عملکرد بر مبنای وجهی غیر از وجه نحوی کوفی و بصری از آن فیض‌الإسلام با ۱۱ مورد از ۳۰ مورد (۳۶.۶۷ درصد) است. عدم وجود عملکردی نظام‌مند در میان مترجمان نشان می‌دهد که عملکرد ایشان بیش از اینکه مبتنی بر آرای بصری یا کوفی باشد،به مناسبت سیاق و ظهور عرفی آیه در نزد ایشان وابسته است.

لینک مشاهده و دریافت مقاله:

https://pnmag.ir/article-1-2070-fa.html

اعلام نتایج آزمون EPT اردیبهشت‌ 1404

اعلام نتایج آزمون EPT اردیبهشت‌ ۱۴۰۴

بنا بر اعلام مرکز سنجش و پذیرش دانشگاه آزاد اسلامی، کلیه داوطلبان آزمون EPT اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۴ می‌توانند با مراجعه به سامانه مرکز سنجش، پذیرش و فارغ التحصیلی به نشانی (لینک زیر) از نتیجه این آزمون آگاهی یابند.

لینک دریافت نتایج آزمون

نتیجه بررسی وضعیت متقاضیان سهمیه رزمندگان و ایثارگران پس از وصول تائیدیه از سوی نهاد مربوطه متعاقبا به اطلاع واحدهای دانشگاهی محل تحصیل خواهد رسید.

تاریخ مصاحبه دکتری دانشگاه علامه طباطبایی 1404

تاریخ مصاحبه دکتری دانشگاه علامه طباطبایی 1404

(۱۹ تا ۲۹ خرداد)

اطلاعیه دانشگاه علامه طباطبایی درباره زمانبندی برگزاری مصاحبه آزمون دکتری ۱۴۰۴، منتشر شد.

بنابر اعلام دانشگاه علامه طباطبائی، آزمون مرحله دوم دکتری (مصاحبه) ۱۴۰۴ به شیوه حضوری در روزهای ۱۹ تا ۲۹ خرداد (با احتساب روزهای پنجشنبه) در دانشکده مدیریت و حسابداری برگزار می‌شود.

این زمان‌بندی مطابق شیوه‌نامه اجرایی آزمون دوره دکتری سال ۱۴۰۴ وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و سازمان سنجش آموزش کشور تعیین شده است.

همچنین در اطلاعیه معاونت آموزشی دانشگاه تاکید شده تاریخ مصاحبه از متاخرین احتمالی در محل دانشکده‌های مرتبط با رشته تحصیلی هر داوطلب به‌زودی اعلام می‌شود.

تاریخ اعلام نتایج کارشناسی ارشد 1404 (اواخر خرداد 1404)

اعلام نتایج کارشناسی ارشد ۱۴۰۴ در اواخر خرداد

رئیس سازمان سنجش آموزش کشور از انتشار نتایج اولیه آزمون کارشناسی ارشد در اواخر خرداد ماه ۱۴۰۴ خبر داد.

لیست 20 Phrasal verb بسیار پرکاربردی در زبان انگلیسی+ترجمه

لیست 20 Phrasal verb بسیار پرکاربردی در زبان انگلیسی+ترجمه

1. Break up: جدا شدن، به پایان رساندن رابطه

2. Bring up: مطرح کردن، صحبت کردن درباره‌ی چیزی

3. Call off: لغو کردن، کنسل کردن

4. Catch up: رسیدن به چیزی یا کسی، به‌روز شدن

5. Check out: بررسی کردن، نگاه کردن

6. Come across: تصادفی پیدا کردن، برخورد کردن با

7. Come up with: پیدا کردن راه‌حل، ارائه دادن ایده

8. Cut off: قطع کردن، متوقف کردن

9. Drop off: تحویل دادن، پیاده کردن کسی

10. Figure out: فهمیدن، حل کردن

11. Find out: کشف کردن، متوجه شدن

12. Get along: کنار آمدن با کسی، رابطه‌ی خوب داشتن

13. Get rid of: خلاص شدن از، دور انداختن

14. Give up: تسلیم شدن، دست کشیدن از

15. Hang out: وقت گذراندن، پرسه زدن

16. Look after: مراقبت کردن از کسی یا چیزی

17. Look forward to: مشتاق بودن، منتظر بودن

18. Put off: به تعویق انداختن

19. Run into: اتفاقی برخورد کردن با کسی

20. Turn out: مشخص شدن، معلوم شدن

اهمیت تفكر منطقى و عدم تفکر درباره امور غیر ممکن (حکمت 364 نهج البلاغه)

تفكر منطقى ...

لاَ تَسْأَلْ عَمَّا لاَ يَكُونُ، فَفِي الَّذِي قَدْ كَانَ لَكَ شُغْلٌ

«درباره آنچه تحقق يافتنى نيست سؤال مكن چراكه در آنچه تحقق يافته به اندازه كافى اسباب مشغولى فكر وجود دارد».

سؤال كردن كار خوبى است و كليد گنجينه علم و دانش است به همين دليل در قرآن مجيد و روايات اسلامى كراراً به آن دستور داده شده است و حتى حيا كردن از سؤال درباره امورى كه مربوط به سرنوشت انسان در دين و دنياست به عنوان حياء حمق (حياء احمقانه) شمرده شده است. ولى سؤال بايد درباره امورى باشد كه مربوط به حيات مادى يا معنوى انسان است و امورى كه امكان تحقق در آن تصور شود. اما اگر كسى خود را به سؤالاتى درباره امور غير ممكن يا بسيار نادر مشغول كند، از مسائل مهم زندگى بازمى ماند.

حکمت 364

زيانكار حقيقى کیست؟ (حکمت 208 نهج البلاغه)

زيانكار حقيقى

من حاسب نفسه رَبح، و من غفل عنها خَسر.

كسى كه از نفس خود حساب بكشد، سود برد و هر كه از آن غافل ماند، زيان كند.

هميشه مسئله حسابرسى در زندگى مادى مردم وسيله اى براى پرهيز از زيان ها بوده است و وسايل مختلفى براى ثبت و ضبط حساب ها از قديم الايام فراهم كرده اند. در عصر و زمان ما اين وسايل بسيار متنوع و پيچيده شده و دقيق ترين حساب ها را نگهدارى مى كند. بررسى حساب سبب مى شود كه اگر انسان احساس زيان كرد به سراغ نقطه هاى آسيب پذير برود و آنها را اصلاح كند تا زيان، تبديل به سود گردد. اصولاً تمام اين جهان بر اساس حساب و نظم آميخته با آن قرار گرفته است. اسلام مى گويد: در امور معنوى نيز بايد همين گونه بلكه دقيق تر به حساب خويش رسيد. آن كس كه مراقب اعمال خويش باشد و حسابرسى دقيق كند سود معنوى مى برد و كسى كه از آن غافل گردد گرفتار خسران و زيان در دنيا و آخرت مى شود.

حکمت 208

خاطره ای درباره مرحوم آیت‌ الله فاطمی نیا

مرحوم آیت‌الله فاطمی نیا، در سیزده سالگی حافظ کل قرآن بود!

قبل از اینکه موی صورتش بروید، مجتهد شده بود! (اکثراً وقتی موی صورتشان سفید شود، مجتهد می شوند)

در جوانی برخی حاشیه هایش به «اسفار» ملاصدرا را نزد استادش علامه طباطبایی برده بود و این حواشی، در بیان و تعبیر آنقدر شبیه متن بوده که استاد به سختی توانسته بود حواشی ایشان را از متن صدرا تشخیص دهد!

این درحالی بود که سن استاد در آن زمان به ۱۹ سالگی هم نرسیده بود!

صاحب بزرگترین کتابخانه شخصی ایران بود و اکثر کتاب هایش را خوانده بود!

فارغ از همه اینها، تربیت یافته و فرزند علمی و معنوی گوهر گمنام و گنجینه مخفی اسرار الهی؛ علامه «میرزا حسن مصطفوی»

(صاحب کتاب نفیس و ارزشمند «التحقیق فی ألفاظ القرآن الکریم» و از شاگردان خاص‌الخاصِ استاد العرفاء و الربانیین: «سید علی قاضی») بود و برای کسی که مصطفوی را می‌شناسد و بداند که فاطمی نیا ۳۰ سال تمام شب و روز در محضر او، درک فیض می کرده است؛ همین کافی است تا به منزلت فاطمی نیا پی ببرد!

همه این فضایل در حضرت استاد فاطمی نیا (با اینکه اینها را هیچ وقت از زبان خود استاد نمی شنیدیم و خیلی‌ از دوستداران نزدیک ایشان هم از این فضایل بی خبر بودند!) اما در برابر روحیه لطیف و اخلاق حسنه ایشان، هیچ است!

فضیلت واقعی ایشان این بود که همسرشان گفته بودند:

«در طول زندگی مان من حتی یکبار هم از ایشان تندخویی ندیدم!»

و وقتی که یکی از دوستان در مورد این مسأله از خود استاد سوال کرده بود، ایشان گفته بودند: «خدا به من توفیق داده و من مالک غضبم هستم!»

به طرز عجیبی مسلط بر وجود خود و رفتار و احوالش بود!

روزی خانمی عبای استاد را از پشت به قصد تبرک کشید و به گونه ای شد که عبای ایشان به شدت از استاد جدا شد و همه اطرافیان بصورت طبیعی و ناخودآگاه به سمت آن زن برگشتند و خود آن زن هم کمی خجالت زده شد ولی خود استاد چنان بر خودش مسلط بود که بدون اینکه بخواهد عکس العمل طبیعی نشان دهد و به عقب رو برگرداند؛ سریع عبا را به دوش کشید تا آن خانم خجالت زده نشود!

فضیلت فاطمی نیا این حد از استیلاء بر نفس و توجه به جزییات اخلاقی بود!

به هرحال، اولین سالگرد رحلت این استاد برجسته معارف اسلامی را پشت سر میگذاریم و جلوی تمام ذکریات و خاطراتی که از وجود ایشان در خاطر ما است؛ یک علامت سؤال جدی قرار دارد که؛ آیا در این باقیمانده عمر هم این توفیق را خواهیم داشت که دوباره انسانی به لطافت و زلالیِ فاطمی نیا را ببینیم یا خیر؟!

دانلود سخنرانی با موضوع: الزامات پیام حوزه پیشرو و سرآمد برای طلاب جوان (دکتر محمد الهی خراسانی)

دانلود سخنرانی با موضوع: الزامات پیام حوزه پیشرو و سرآمد برای طلاب جوان (حجت الاسلام دکتر محمد الهی خراسانی)

دانلود سخنرانی با موضوع: الزامات پیام حوزه پیشرو و سرآمد برای طلاب جوان (دکتر محمد الهی خراسانی)

📌دلایل اهمیت پیام اخیر رهبر معظم انقلاب به حوزه‌های علمیه (حوزه پیشرو و سرآمد)

📌پنج دسته مخاطبان پیام

📌الزامات پیام برای طلاب جوان در ۹ عنوان و مستندات آن

📌توضیح و مثال برای هر یک از الزامات

▫️مشهد مقدس - مدرسه علمیه سعادت - ۲۸ اردیبهشت ۱۴۰۴

دانلود فایل با لینک مستقیم

لینک پشتیبان

حکمت 415 نهج البلاغه - راه درمان طغیان شهوت

حکمت 415 - راه درمان طغیان شهوت

روِيَ أَنَّهُ (عليه السلام) كَانَ جَالِساً فِي أَصْحَابِهِ، فَمَرَّتْ بِهِمُ امْرَأَةٌ جَمِيلَةٌ فَرَمَقَهَا الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ، فَقَالَ (عليه السلام):

إِنَّ أَبْصَارَ هَذِهِ الْفُحُولِ طَوَامِحُ، وَ إِنَّ ذَلِكَ سَبَبُ هِبَابِهَا؛ فَإِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى امْرَأَةٍ تُعْجِبُهُ، فَلْيُلَامِسْ أَهْلَهُ، فَإِنَّمَا هِيَ امْرَأَةٌ كَامْرَأَتِهِ.

فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ: قَاتَلَهُ اللَّهُ كَافِراً، مَا أَفْقَهَهُ! فَوَثَبَ الْقَوْمُ لِيَقْتُلُوهُ، فَقَالَ (عليه السلام): رُوَيْداً، إِنَّمَا هُوَ سَبٌّ بِسَبٍّ، أَوْ عَفْوٌ عَنْ ذَنْبٍ.

روايت شده است كه آن حضرت در ميان اصحابش نشسته بود. زن زيبايى (كه تمام چهره اش را نپوشانده بود) از آن جا عبور كرد و چشم حاضران را به خود جلب نمود. امام (عليه السلام) فرمود:

چشمان اين مردان، طغيانگر است و آنچه نظرشان بر آن افتاد مايه ی تحريک و هيجان آن هاست. هرگاه يكى از شما نظرش به زنى افتاد كه زيبا و صاحب جمال بود، برود و با همسر خود آميزش كند زيرا او هم زنى است مانند همسرش!

در اين هنگام مردى از خوارج گفت: خداوند اين كافر را بكشد چقدر دانا و فقيه است!! هنگامى كه حاضران اين سخن را شنيدند از جاى پريدند تا او را به قتل برسانند، ولى امام (عليه السلام) فرمود:

آرام باشيد جواب دشنام، بدگويى است و يا گذشت از گناه (نه كشتن مرد بدزبان).

حکمت415

فرومايگی و كاهش خواهی حسود

فرومايگی و كاهش خواهی حسود

آیت الله العظمی جوادی آملی:

«رنجی كه انسان هنگام مشاهده كمال ديگران مي‌بيند دوگونه است؛

گاه عامل شتاب در انسان برای ترقی و دستيابی به آن كمال يا برتر از آن است تا همسان آن كامل گردد يا والاتر از او شود (غبطه)

و گاهی مايه كوششی برای فرود آوردن صاحب كمال است تا او را با خود هم سطح كند يا از خود نيز فروتر ببرد (حسد).

حسد كه همواره با برخی رذايل نفسانی ديگر درمی آميزد، آن است كه شخص حسود با علم به حق بودن آنچه ديگری داراست، به جای تلاش برای كامل كردن خود و رسيدن به حق، بكوشد ديگری را از منزلتی كه دارد فرود آورد. حسود نمي‌تواند كسی را برتر از خود ببيند و چون همّت تكامل در خود او نيست گرفتار نقص طلبی است. البته تلاش برای پايين آوردن ديگري، زحمتی بی ثمر است و غالباً آسيب آن منحصراً به خود حسود مي‌رسد؛ ازاين‌رو هماره غمناك، افسرده و گرفته است؛ گرچه گاهی ممكن است پس‌ لرزه‌ های آن زلزله روانی دامنگير محسود گردد.»

تسنیم ج۶ ص۱۶۱،۱۶۲

یا مَن لا تغيّروا حكمته الوسائل

آیت الله العظمی جوادی آملی:

«یكی از جمله‌ های نورانی صحیفه سجّادیه این است كه«یا مَن لا تغيّروا حكمته الوسائل»؛ خدا براساس حكمت كار می‌كند، گاهی انسان ندانسته چیزی را از خدا مسئلت می‌كند، با اشك از خدا یک مطلبی را می‌خواهد و مدت هایی هم متوسّل می‌شود، در حالی كه نمی‌داند «وَ عَسَی أَن تُحِبُّوا شَيْئاً وَ هُوَ شَرٌّ لَكُم»، پیشنهاد دادن به ذات اقدس الهی اصلاً مصلحت نیست كه خدایا من فلان چیز را طلب می‌كنم، باید انسان از خدا خیر بخواهد و اگر یك چیزی را هم به عنوان پیشنهاد ارائه می‌كند آن را در سایه مسئلتِ خیر بگوید و عرض بكند که خدایا! من خیر می‌خواهم و اگر خیر من در این است مرحمت بكن...».

درس تفسیر سوره مائده جلسه ۴

تفاوت بین mobilize و immobilize در زبان انگلیسی+مثال در جمله

تفاوت بین mobilize و immobilize در زبان انگلیسی+مثال در جمله

تفاوت بین mobilize و immobilize در زبان انگلیسی+مثال در جمله

تفاوت بین mobilize و immobilize در معنی و کاربردشان است:

✅ Mobilize به معنی «بسیج کردن»، «آماده‌سازی برای حرکت» یا «فعال کردن» است.

✅ Immobilize به معنی «بی‌حرکت کردن»، «از کار انداختن» یا «ناتوان کردن» است.

مثال‌ها:

🔹 The government mobilized troops to support disaster relief efforts
دولت نیروها را برای کمک به تلاش‌های امدادی بسیج کرد

🔹 The new initiative aims to mobilize volunteers for community service
طرح جدید قصد دارد داوطلبان را برای خدمات اجتماعی فعال کند

🔹 The injury immobilized him for several weeks
آن آسیب او را برای چندین هفته بی‌حرکت کرد

🔹 The police immobilized the suspect’s car using a spike strip
پلیس با استفاده از نوار میخ‌دار، خودروی مظنون را از حرکت بازداشت

نکته‌ی کاربردی:

Mobilize یعنی «فعال کردن» و Immobilize یعنی «غیرفعال کردن». یک راه ساده برای به خاطر سپردن آن این است که "im-" در ابتدای immobilize نشان‌دهنده‌ی "منفی" بودن مفهوم آن است.

تفاوت everyday و every day در زبان انگلیسی+مثال در جمله

تفاوت everyday و every day در نحوه‌ی کاربردشان در جمله است:

تفاوت everyday و every day در زبان انگلیسی+مثال در جمله

Everyday (یک کلمه، صفت) به معنی «روزمره» یا «معمولی» است و قبل از اسم می‌آید.

Every day (دو کلمه، قید) به معنی «هر روز» است و نشان‌دهنده‌ی تناوب زمانی است.

مثال‌:

✅ Everyday

🔹 These are my everyday shoes

این‌ها کفش‌های روزمره‌ی من هستند.

🔹 Reading books is an everyday habit for me

کتاب خواندن یک عادت روزمره برای من است.

✅ Every day

🔹 I go for a walk every day

من هر روز به پیاده‌روی می‌روم.

🔹 She practices English every day

او هر روز انگلیسی تمرین می‌کند.

ضعف و ناتوانی انسان حکمت 414 نهج البلاغه

حکمت 414 - ضعف و ناتوانی انسان

قَالَ امیرالمؤمنین(عليه السلام):

مِسْكِينٌ ابْنُ آدَمَ؛ مَكْتُومُ الْأَجَلِ، مَكْنُونُ الْعِلَلِ، مَحْفُوظُ الْعَمَلِ؛ تُؤْلِمُهُ الْبَقَّةُ، وَ تَقْتُلُهُ الشَّرْقَةُ، وَ تُنْتِنُهُ الْعَرْقَة.

مسكين فرزند آدم، اجلش پوشيده است، بيماريش پنهان است، اعمالش را مى نگارند، پشه اى مى آزاردش، جرعه اى، گلوگيرش مى شود و عرق تن، بويش را بد كند.

حکمت 414

فرق بین Who و Whom در جملات پیچیده زبان انگلیسی

فرق بین Who و Whom در جملات پیچیده زبان انگلیسی

فرق بین Who و Whom در جملات پیچیده زبان انگلیسی

در زبان انگلیسی، who به عنوان فاعل (subject) و whom به عنوان مفعول (object) استفاده می‌شود. در جملات ساده، این تفاوت مشخص است، اما در ساختارهای پیچیده مثل جملات تو در تو یا سؤالات غیرمستقیم، خیلی‌ها اشتباه می‌کنند.

✅ قاعده‌ی اصلی:

- Who → فاعل (برابر با he/she/they در پاسخ)

- Whom → مفعول (برابر با him/her/them در پاسخ)


مثال‌های ساده

🔹 Who is coming to the meeting?

✅ (He is coming) → "Who" فاعل است و جایگزین "he" شده است.

🔹 Whom did you see at the meeting?
✅ (You saw him) → "Whom" مفعول است و جایگزین "him" شده است.

📌 اما در جملات پیچیده، چالش اصلی ظاهر می‌شود!


ساختارهای پیچیده: جملات تو در تو
🔹 مثال:
❓ I don’t know who the manager chose

❓ I don’t know whom the manager chose

📌 برای انتخاب درست، بخش تو در تو را جدا می‌کنیم:

The manager chose (X).

✅ چون "the manager" فاعل و "X" مفعول است، پس درست است که بگوییم:

✔ I don’t know whom the manager chose


حالت‌های گیج‌کننده: ترتیب واژگان

🔹 مثال:

❓ Who do you think is responsible?

❓ Whom do you think is responsible?

📌 کلید فهم این جمله این است که "is responsible" یک فعل است که نیاز به فاعل دارد!

✅ "Who" فاعل "is responsible" است، نه مفعول "think"

✔ Who do you think is responsible? (درست)


مثال‌های رایج در مکالمات انگلیسی

✅ She has more experience than who? ❌ (غیررسمی)

✅ She has more experience than whom? ✔ (رسمی)

📌 در انگلیسی محاوره‌ای، who رایج‌تر است اما در انگلیسی رسمی، whom صحیح است.

نتیجه‌گیری نهایی

✔ "Who" برای فاعل و "Whom" برای مفعول استفاده می‌شود.

✔ در جملات ساده، تفاوت مشخص است، اما در جملات تو در تو و معکوس، باید ساختار را دقیق تحلیل کرد.

✔ انگلیسی‌زبان‌ها در مکالمات روزمره اغلب "whom" را حذف می‌کنند و از "who" استفاده می‌کنند!

بهترین ذکر پس از عطسه کردن

بهترین ذکر پس از عطسه کردن

بهترین ذکر پس از عطسه کردن

الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِين‏ وَ صَلَّى‏ اللَّهُ‏ عَلى‏ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ‏ بَيْتِه‏

از امام محمد باقر علیه السلام روایت شده است که در هنگام عطسه کردن این ذکر را بگویید

منبع : حلیة المتقین ص ۳۶۵


و روایت شده است کسی که صدای عطسه را بشنود و حمد الهی کند و صلوات بر پیغمبر و اهل بیتش

بفرستد هرگز به درد دندان و درد چشم مبتلا نشود

منبع: دایرة المعارف صلوات ص ۷۳

Past Perfect vs. Past Simple ماضی بعید در مقابل ماضی ساده

Past Perfect vs. Past Simple ماضی بعید در مقابل ماضی ساده

در زبان انگلیسی، دو زمان Past Simple و Past Perfect تفاوت‌های ظریفی دارند که درک آن‌ها برای روان‌نویسی و صحبت کردن بسیار مهم است.

Past Simple ماضی ساده
این زمان برای صحبت درباره‌ی یک اتفاق در گذشته استفاده می‌شود که ارتباطی با دیگر وقایع ندارد.

✅ ساختار:
🔹 [فاعل] + [فعل گذشته‌ی ساده]

✅ مثال:
- I watched a movie last night. → من دیشب یک فیلم دیدم.
- She went to the store. → او به فروشگاه رفت.

📌 نکته: این زمان فقط نشان می‌دهد که چیزی در گذشته رخ داده است، بدون اینکه ترتیب وقوع را مشخص کند.


Past Perfect ماضی بعید

این زمان وقتی به کار می‌رود که بخواهیم یک رویداد گذشته را مشخصاً قبل از یک رویداد دیگر نشان دهیم.

✅ ساختار:
🔹 [فاعل] + had + [فعل سوم شخص Past Participle]

✅ مثال:
- I had watched that movie before you recommended it.
→ من آن فیلم را قبل از اینکه تو پیشنهاد بدهی، دیده بودم.
- She had left before I arrived.
→ او قبل از اینکه من برسم، رفته بود.

📌 نکته: وقتی دو اتفاق در گذشته رخ داده‌اند، از Past Perfect برای اتفاقی که اول رخ داده و از Past Simple برای اتفاقی که بعد رخ داده استفاده می‌کنیم.


مقایسه در متن واقعی:
🔹 Past Simple:
✅ I ate breakfast at 8 AM. → من ساعت ۸ صبح صبحانه خوردم.

🔹 Past Perfect:
✅ I had eaten breakfast before she woke up. → من صبحانه خورده بودم قبل از اینکه او بیدار شود.

📌 در جمله دوم، مشخص می‌شود که صبحانه خوردن قبل از بیدار شدن رخ داده است. اگر فقط از Past Simple استفاده کنیم، ترتیب مشخص نمی‌شود.

لیست 20 اصطلاح بسیار مهم و پرکاربرد زبان انگلیسی

لیست 20 اصطلاح بسیار پرکاربرد زبان انگلیسی

لیست 20 اصطلاح بسیار پرکاربرد زبان انگلیسی

The whole nine yards: Everything; the full extent

Kick the bucket: To die

Burn the candle at both ends: To overwork oneself

Throw in the towel: To give up

Bite the bullet: To endure something difficult

Jump on the bandwagon: To follow a trend

Hit the nail on the head: To be exactly right

Let the cat out of the bag: To reveal a secret

Under the weather: Feeling sick

Spill the beans: To disclose confidential information

A dime a dozen: Very common

Break a leg: Good luck

Cut to the chase: Get to the point

Hit the sack: Go to bed

Pull someone’s leg: To joke or tease

Throw someone under the bus: To betray someone

Barking up the wrong tree: Pursuing the wrong course

The ball is in your court: It’s your turn to act

Jumping the gun: Acting too soon

Shoot yourself in the foot: To make a mistake that harms oneself

لیست 10 اصطلاح بسیار پرکاربرد زبان انگلیسی+ترجمه فارسی

لیست 10 اصطلاح بسیار پرکاربرد زبان انگلیسی+ترجمه فارسی

لیست 10 اصطلاح بسیار پرکاربرد زبان انگلیسی+ترجمه فارسی

1. Break a leg: موفق باشی! - Used to wish someone good luck, especially in performances
2. Hit the sack: به رختخواب رفتن - To go to bed or sleep
3. Bite the bullet: تحمل کردن شرایط سخت - To endure something painful or difficult
4. Burn the midnight oil: تا دیروقت کار کردن - To work late into the night
5. Jump on the bandwagon: همراه شدن با جریان محبوب - To follow a trend or popular movement
6. Let the cat out of the bag: لو دادن راز - To reveal a secret
7. Under the weather: حال بد داشتن - Feeling sick or unwell
8. Hit the nail on the head: دقیقاً درست گفتن - To describe something exactly
9. Pull someone’s leg: سر به سر کسی گذاشتن - To joke or tease someone
10. Spill the beans: لو دادن اطلاعات محرمانه - To reveal confidential information

ارزش رفع نیازهای بیمار در احادیث (ومن سعی لمرض فحاجته فقضاها خرج من ذنوبه كيوم ولدته امه)

رسول خدا صلی الله علیه و آله و سلم فرمودند:

...وَ مَنْ سَعَی لِمَرِیضٍ فِى حَاجَتِهِ فَقَضَاهَا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَیوْم وَلَدَتْهُ أُمُّهُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ: یا رَسُولَ اللَّهِ! وَ إِنْ كَانَ الْمَرِیضُ مِنْ أَهْلِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله و سلم: مِنْ أَعْظَمِ النَّاسِ أَجْراً مَنْ سَعَی فِى حَاجَةِ أَهْلِهِ وَ مَنْ ضَیعَ أَهْلَهُ وَ قَطَعَ رَحِمَهُ حَرَمَهُ اللَّهُ تَعَالَی حُسْنَ الْجَزَاءِ یوْمَ یجْزِى الْمُحْسِنِینَ وَ ضَیعَهُ...

هركس برای برآوردن نیاز بیمار بكوشد و آن را برآورد، همانند روزی كه از مادرش زاده شده از گناهان خود خارج شود. مردی از انصار پرسید: ای رسول خدا! اگرچه بیمار از خانواده‌اش باشد؟ رسول خدا (صلی الله علیه و آله و سلم) فرمود: از دارندگان بزرگ‌ترین پاداش كسی است كه در برآوردن نیاز خانواده خود بكوشد و كسی كه خانواده خویش را ضایع كند و پیوند خویشی را با وی بگسلد، خدا وی را از جزای نیک در روزی كه نیكوكاران را پاداش می‌دهد محروم می ‌سازد و وی را تباه می ‌كند.

ثواب الاعمال، ص۲۸۹
مفاتیح الحیاة ص ۳۶۸

عوامل مانع رشد و عوامل رشد انسان (حکمت 3 نهج البلاغه)

و قال علی علیه السلام:

الْبُخْلُ عَارٌ، وَ الْجُبْنُ مَنْقَصَةٌ، وَ الْفَقْرُ يُخْرِسُ الْفَطِنَ عَنْ [حَاجَتِهِ] حُجَّتِهِ، وَ الْمُقِلُّ غَرِيبٌ فِي بَلْدَتِهِ.

امام(عليه السلام) فرمود:

بخل ننگ است و ترس مايه ی نقصان، فقر، شخص زيرک را از بيان دليلش گنگ مى سازد و آن کس که فقير و تنگدست است حتى در شهر خود غريب است.

شرح:

♦️چهار عامل مانع رشد انسان:

بخل
ترس
فقر
ناتوانی

♦️سه عامل رشد انسان:

ثــروت را تنهــا دارایی هــای مــادی نشــمریم؛ امــور معنــوی ماننــد زهــد نیــز ثــروت هســتند.

اگـر جامعه‌ای می خواهـد از آسـیب ها و آفـات در امـان باشـد؛ بایـد در جهـت رفـع ناتوانی هـا، شـکوفا شـدن ظرفیتهــا و رشــد خودبــاوری و خودکفایــی بکوشــد؛ نه آنکــه بــه دنبــال برخــورداری از یافته هــا و ســاخته های جوامــع دیگــر باشــد.

همیشـه واکنـش نشـان دادن و برخوردهـای شـدید نشـانه ی شـجاعت نیسـت؛ گاهـی بایـد شـجاعت بـه خـرج داده و صبـوری کنیـم!

حکمت 3 نهج البلاغه

برترین بی نیازی دوری از آرزوهای دور و دراز (حکمت 34 نهج البلاغه)

برترین بی نیازی

أَشْرَفُ الْغِنَى تَرْكُ الْمُنَى.

برترين غنا و بى نيازى، ترک آرزوهاست.

منظور آرزوهاى دور و دراز و دور از منطق عقل و شرع است. بديهى است اين گونه آرزوها غنا و بى نيازى را از انسان سلب مى كند، زيرا از يک سو چون همه آنها به وسيله خود انسان دست نيافتنى است او را وادار به متوسل شدن به اين و آن مى كند و بايد در مقابل هر انسانى خواه شريف باشد يا وضيع، باارزش باشد يا بى ارزش، دست حاجت دراز كند و اين با غنا و بى نيازى هرگز سازگار نيست.

از سوى ديگر براى رسيدن به چنين آرزوهايى بايد در مصرف كردن ثروت خود بخل ورزد و همه آن را ذخيره كند و عملاً زندگى فقيرانه اى داشته باشد.

از سوى سوم چنين كسى آرامش روح و فكر خود را بايد براى رسيدن به اين آرزوها هزينه كند. تمام این وابستگى ها زاییده آرزوهاى دور و دراز است; هرگاه آن آرزوها از صفحه فکر انسان پاک شود، انسان به غنا و بى نیازى پرارزشى دست مى یابد.

حکمت 34

وقتی خدا مراقبت باشه (نامه 31 نهج البلاغه)

وقتی خدا مراقبت باشه

وَأَلْجِئْ نَفْسَکَ فِي أُمُورِکَ کُلِّهَا إِلَى إِلَهِکَ، فَإِنَّکَ تُلْجِئُهَا إِلَى کَهْف حَرِيز وَمَانِع عَزِيز.

در تمام کارهايت خود را به خدا بسپار که اگر چنين کنى خود را به پناهگاهى مطمئن و نيرومند سپرده اى.

نامه 31

به خودت ضرر مى زنى (حکمت 296 نهج البلاغه)

به خودت ضرر مى زنى

لِرَجُلٍ رَآهُ يَسْعى عَلى عَدوٍّ لَهُ، بِما فيهِ إِضرارٌ بِنَفْسِهِ: إِنَّما أَنْتَ كَالطَّاعِنِ نَفْسَهُ لِيَقْتُلَ رِدْفَهُ.

تو مانند كسى هستى كه نيزه بر خود مى زند تا كسى را كه پشت سرش سوار شده به قتل برساند.

منظور اين است كه نيزه را در شكم خود فرو كند كه از پشت درآيد و به شكم دشمنش كه پشت او سوار است برسد. اين نهايت بى عقلى و حماقت است كه براى صدمه زدن به ديگرى، خودش را از ميان بردارد.

در افسانه هاى قديمى آمده است كه شخصى به همسايه اش بسيار حسادت داشت. به غلامش گفت: سر مرا از تن جدا كن و به پشت بام همسايه بينداز و بعد مأموران را خبر كن كه او قاتل است تا او را به عنوان قاتل تعقيب كنند و بگيرند. انگيزه ی اينگونه كارها گاه حسادت است و گاه حماقت و گاه هر دو و گاه ممكن است انسان، به دست ديگرى چنان گرفتار شود كه از زندگى سير گردد و جز اين راهى براى نجات خود نبيند.

حکمت 296

معلم، افسر پیشرفت

معلم، افسر پیشرفت

رهبر انقلاب: در این لشکر عظیم فرهنگی آموزش و پرورش، افسرانی که عدّه‌ها و مجموعه‌ها را اداره میکنند همین معلّمینند. آموزش و پرورش وسیله‌ی پیشرفت کشور است. معلّمین عزیز ما در حقیقت افسران سپاه پیشرفت این کشور هستند.

۱۳۹۹/۰۶/۱۱

از کارهای مهم هراس نداشته باش (نهج البلاغه، حكمت ۱۷۵)

حضرت امیرالمؤمنین امام علی علیه السلام:

اِذا هِبْتَ اَمْرا فَقَعْ فيهِ فَاِنَّ شِدَّةَ تَوَقّيهِ اَعْظَمُ مِمّا تَخافُ مِنْهُ.

هرگاه از كارى هراس و بيم داشتى، خود را در آغوش همان كار بيفكن، چرا كه سختى پرهيز و هراس، بزرگتر از خود آن چيزى است كه از آن مى ترسى.

نهج البلاغه، حكمت ۱۷۵

احتمال بسیار زیاد حذف سوالات درس استعداد تحصیلی در آزمون دکتری 1405

احتمال بسیار زیاد حذف سوالات درس استعداد تحصیلی در آزمون دکتری 1405

احتمال بسیار زیاد حذف سوالات درس استعداد تحصیلی در آزمون دکتری 1405

لذا دقت بفرمایید که از الان روی این درس وقت زیادی نگذارید چراکه احتمال حذف شدنش هست.