اِشَعیا יְשַׁעְיָהוּ Isaiah از پیامبران عهد عتیق و نویسنده کتاب اشعیا

اِشَعیا[۱] (به عبری: יְשַׁעְיָהוּ، در یونانی:Ἠσαίας، در انگلیسی: Isaiah، در عربی: اشعیاء؛ به معنی «نجات خداوند») از پیامبران عهد عتیق و نویسنده کتاب اشعیا است. اشعیا پسر آموص بود[۲] و در اورشلیم در نزدیکی هیکل سلیمان زندگی می‌کرد.[۳] او با زنی به نام نبیه (در عبری:נאביה) ازدواج کرد که به اعتقاد بعضی از مفسرین تورات، به مانند دبوره[۴] و هولده[۵] پیامبری داشته‌است. اشعیا دو پسر به نام‌های مَهیر شَلال حاش بَز[۶] و شاریاشوب[۷] داشت. اشعیا در زمان پادشاهی عزیا، ٱحاز و حزقیا، در یهودیه به مدت 64 سال پیامبری می‌کرده‌ است. اولین دوره خدمت او در آخرین دوران فرمان‌روایی عزیا و در حدود ۷۴۰ قبل از میلاد بود. او تا سال چهاردهم سلطنت حزقیا مشاور روحانی او بود و در نزد وی مقامی به دست آورد[۸]؛ در این زمان او در مجامع عمومی شرکت کرد و در زمان منسی به حبس محکوم شد و از او شهادت خواستند.[۹] اشعیا تا سال ۶۸۱ قبل از میلاد، زیسته‌است.[۱۰] او به پیامبر بشارت و شاهزاده ی پیامبران عهد عتیق شهرت یافته‌ است.

کتاب اشعیاء

اشعیاء پیامبر، بر حسب نقل هاکس در قاموس مقدس به ترتیب ذیل از کتاب المقدس استفاده کرده: "به‌معنی نجات خداوند است. با عزیا، یوثام، احاز و حزقیا معاصر بوده و از انبیاء بزرگ بنی‌اسرائیل است.[۱۱] برخی از کتب تاریخی از جمله حیات عزیا تصنیف او است. وی با هوشیع، یوئیل و عاموص نبی نیز معاصر بوده‌است.[۱۲] کتاب اشعیاء شامل نبوات و اشاراتی است که یک قسمت از آن‌ها نبوات اعلی و اشارات دقیق از آمدن مسیح است و از این رو او را به نبیّ انجیلی ملقب ساخته‌اند. ۲۹ باب از نبوات این کتاب شامل حوادث و وقایع متفرقه است. در برخی از آن‌ها به صلح کلی در زمان مسیح اشاره شده‌است و مابقی کتاب ایشان، اشاره به دو حادثه عظیم است. بعضی از نقّادین می‌گویند که فصول ۶۶–۴۰ دو قرن بعد از اشعیاء نوشته شده‌ است. برخی از دانشمندان دلائلی آورده‌اند که آن‌ها نیز مانند سایر فصول کتاب توسط خود ایشان نگارش یافته‌است.

پانویس

تلفظ صحیح اِشَعیا
اشعیا ۱:۱
اشعیا ۱:۶
داوران ۴:۴
دوم پادشاهان ۲۲:۱۴
اشعیا ۸:۳
اشعیا ۷:۳
دوم پادشاهان ۱۹:۲
عبرانیان ۱۳:۳۷
دوم پادشاهان ۱۳:۱۰
کتاب اشعیاء 1:2 و 1:7
کتاب دوم تواریخ ایام 22:26


منابع
عاطف الزین، سمیح، داستان پیامبران علیهم السلام در قرآن، ترجمه علی چراغی، اول، تهران: ذکر، ۱۳۸۰، ISBN 964-307-163-4
کتاب مقدس عهد عتیق و عهد جدید، ترجمه فاضل خان همدانی، ویلیام گلن، هنری مرتن، تهران: اساطیر، ۱۳۷۹، شابک ‎۹۶۴−۳۳۱−۰۶۸-X
یاردون سیز (۱۳۸۰)، دانشنامه کتاب مقدس، ترجمهٔ بهرام محمدیان، تهران: روز نو، ص. ۱۹۱۲
جیمز هاکس (۱۳۷۵)، قاموس کتاب مقدس، ترجمهٔ عبدالله شیبانی، تهران: اساطیر، ص. ۱۱۴
صادقی تهرانی، محمد - بشارات عهدین - انتشارات شکرانه - چاپ ۱۳۹۰
جامعة علوم القرآن پایگاه تخصصی علوم قرآنی

مقایسه خدای اسلام با خدای تورات و انجیل

خدایی که «قرآن» توصیف می‌ کند با خدایی که «تورات» و «انجیل» معرفی می‌کنند چه تفاوت هایی دارد؟

توصیف خداوند از سوى قرآن بسى فراتر از فهم بشر آن روز است؛ در سوره «حشر» آمده: «اوست خدایى که غیر از او معبودى نیست، داننده غیب و آشکار است، اوست رحمتگر مهربان * اوست خدایى که غیر از او معبودى نیست، همان فرمانرواى پاک سلامت بخش و مؤمن به حقیقت حقّه خود که نگهبان، عزیز، جبّار و متکبّر است. پاک است خدا از آنچه با او شریک مى گردانند * اوست خداى خالق نوساز صورتگر که بهترین نامها و صفات از آنِ اوست. آنچه در آسمانها و زمین است تسبیح او مى گویند و او عزیز حکیم است».

اما «تورات» خدا را در حدّ بى ارزش ترین مخلوقات تنزّل مى دهد و در ساحت قدسى و والاى او دست اندازى هایى نامربوط دارد. این داستان آغاز آفرینش است که در «سفر تکوین» به گونه اى زشت و تحریف شده آمده است و خداى آفریننده و برتر را در آنجا در رقابتى سخت با مخلوق خود و تلاشى نافرجام مى یابیم: «پس خداوند خدا آدم را گرفت و او را در باغ عدن گذاشت تا کار آن بکند و آن را محافظت نماید. و خداوند خدا آدم را فرموده گفت از همه درختان باغ بى‌ممانعت بخور؛ اما از درخت معرفت نیک و بد زنهار نخورى؛ زیرا روزى که از آن خوردى هر آینه خواهى مرد».

ادامه نوشته

هوشع הוֹשֵׁעַ کتاب هوشع

هوشع (به عبری: הוֹשֵׁעַ) یکی از دوازده پیامبر کوچکی است که در عهد عتیق در کتاب مقدس یافت می شود.

او نویسنده کتاب هوشع و ابن بعیری است.

او در قرن هشتم قبل از میلاد در اسرائیل حضور داشت و در آنجا بود.

وی سقوط پادشاهی اسرائیل و یهودا را به دلیل گناهانشان و دوری آنها از خدا پیش بینی کرد.

عمانوئیل/עִמָּנוּאֵל/Īmmānū'ēl

عمانوئیل (به عبری: עִמָּנוּאֵל، تلفظ رومی شده Īmmānū'ēl) به معنی «خدا با ماست» یا «خدا با ما»، نامی عبری است که در اشعیا ۷:۱۴ و ۸:۸ یافت می شود .[۱] در روایت عهد عتیق اشعیا در پیشگویی‌ها و اخبار خود از اسارت بنی اسرائیل و مجازات آن‌ها و همچنین از دوران مسیحایی و ظهور پادشاهی تازه که روح خدا با او خواهد بود و جایگاه سرزمین داوود را سامان خواهد داد، خبر می‌دهد. در این روایت اشعیا تولد کودکی به نام «عمانوئیل» را پیشگویی می‌کند که دارای، خصایل عالی است و مصداق عالی‌ترین آرمان قوم است و این کودک نهالی از تنة درخت یَسی (پدر داوود) خواهد بود. عبارت‌های دیگری نیز در داستان اشعیا وجود دارد که محققان کتاب مقدس آن‌ها را اشاره به عیسی دانسته‌اند؛ مانند: «اینک زنی جوان (یا باکره) حامله شده و پسری خواهد زایید و او را عمانوئیل خواهد نامید».

در دو انجیل از انجیل‌های چهارگانه نیز به این لقب اشاره شده است. در انجیل لوقا آمده‌است: «فرشته به مریم گفت: پس به زودی حامله خواهی شد و فرزندی خواهی زایید که نام او را یسوع می‌گذارید». یسوع (יֵשׂועַ، یِشوع‌) به معنای رستگاری است .در انجیل متی نیز آمده است: «نام او (عیسی) تا عمانوئیل خواهند خواند که تفسیرش این است، خدا با ما» (متی فصل ۱ آیهٔ ۲۳).

انجیل متی این عنوان را یک رسالت یا پیشگویی از تولد مسیح (یا کریستوس) و تحقق آن در شخص یسوع ناصری تفسیر میکند.

یهودیت خاخامی - יהדות רבנית

یهودیت خاخامی یا یهودیت ربانی (به عبری: יהדות רבנית)

یکی از شاخه‌های اصلی یهودیت بود که از زمان تدوین تلمود تا سدهٔ ششم میلادی وجود داشت. یهودیت خاخامی در میان یهودیان آوارهٔ میان سده‌های دوم تا ششم میلادی با تدوین تلمود و میشنا و در نبود نیایشگاه‌های مقدس جریان غالب مذهبی بود.

این مذهب بر این باور استوار بود که موسی در کوه سینا نه تنها تورات، بلکه قانون شفاهی را نیز تحویل‌ داد و موسی نیز این قانون را به صورت شفاهی به مردمانش منتقل نمود.

یهودیت خاخامی در تضاد با یهودیت قرائتی بود که به قانون شفاهی باور نداشتند و تنها نصّ تورات را ارج‌ می‌نهادند.

کتاب ناحوم Nahum

کتاب ناحوم Nahum هفتمین کتاب از دوازده پیامبران موجود در کتاب مقدس عبری است. نگارش این کتاب را به ناحوم نسبت میدهند و احتمالاً در سده هفتم پیش از میلاد و در اورشلیم نوشته شده است. این کتاب مشتمل بر دو بخش است.[۱]


منابع: Clark, David J.; Hatton, Howard A. (1994). The Books of Nahum, Habakkuk, and Zephaniah. New York: United Bible Societies. p. 1. ISBN 0-8267-0130-2.

تاثیر پذیری قرآن از عهدین - Did  The Torah or the Bible have any Impact on Quran

تاثیر پذیری قرآن از عهدین - Did The Torah or the Bible have any Impact on Quran

«عهد» در لغت به معنای میثاق [۱] یا وصیت [۲] آمده است و می توان معنای این ماده را‌ به‌ طور کلی تعهدی خاص در برابر دیگران دانست.[۳]

۱ - اصطلاح عهدین

در اصطلاح دینی منظور از «عهدین» دو عهد عتیق و جدید است که کتاب مقدس مسیحیان می‌باشد؛ و مسیحیان این نام را بر کتاب خود و کتاب یهودیان نهادند. پس یهودیان کتاب آسمانی خود را عهد عتیق نمی‌گویند، بلکه این فقط نظر مسیحیان است که به هر دو عهد اعتقاد دارند، بر خلاف یهودیان که فقط کتاب خودشان را قبول داشته و آن را «تنخ» می‌نامند. [۴]

ادامه نوشته

تورات کتاب تثنیه ۱۹-۲۱

تورات کتاب تثنیه ۱۹-۲۱:

و چشم تو دلسوزی نکند؛ جان در برابر جان، چشم در برابر چشم، دندان در برابر دندان، دست در برابر دست، پا در برابر پا.

خرابکاری در آب شرب پایتخت باید پاسخ داده شود.

۷۰درصد آب شرب ساکنان سرزمین‌های اشغالی توسط چند آب‌شیرین‌کن محدود در ساحل مدیترانه تامین می‌شود.

اهدافی مشروع مبتنی بر فقه تورات!

آیا واژه قرن (קֶרֶן) به معنی شاخ است؟

واژۀ قرن در بسیاری از زبان های کهن سامی با اندکی اختلاف در چگونگی تلفظ، کاربرد داشته است. اگرچه «قرن» در تمامی این زبان ها به معنای «شاخ» به کار رفته است، ولی این واژه به جز معنای حقیقی، معانی مجازی دیگری نیز دارد که در هر زبانی با زبان دیگر متفاوت است. از جمله این که معنای مجازی قرن در زبان عربی با زبان عبری متفاوت است. با توجه به این که یهودیان یثرب سوالاتی را درباره «ذوالقرنین» مطرح کرده اند که خود ریشه در عهد قدیم کتاب مقدس دارد، پس کلید فهم دقیق ترکیب ذوالقرنین را باید در واژه قرن و دلالت های معنایی آن در زبان عبری، به ویژه در اسفار عهد قدیم جست وجو کرد. این امر می تواند ما را در یافتن مصداق ذوالقرنین نیز یاری کند. با مراجعه به اسفار متعدد عهد قدیم متوجه می شویم که قرن (قرن קֶרֶן) افزون بر شاخ، در معانی دیگری، همچون قدرت، زور، شکوه، فرزند و حکومت نیز به کار رفته است. همچنین ذوالقرنین در سفر دانیال صفت قوچ دو شاخی است که ابتدا به غرب و سپس به شمال و جنوب شاخ می زند، یعنی این که ابتدا به غرب و بعد به شمال و جنوب تسلط می یابد و در همین سفر از این قوچ به «پادشاهان ماد و فارس» تعبیر شده است. بنابراین، باید در میان پادشاهان ماد و فارس به دنبال ذوالقرنین بگردیم. از آن جایی که این پژوهش در حوزه زبان و ادبیات تطبیقی میان زبان عربی و عبری قرار دارد، ما نیز از روش نقد تطبیقی بهره برده ایم.

معرفی ابزار قدرتمند مطالعات عهدین StepBible

‌معرفی ابزار قدرتمند مطالعات عهدینی «StepBible»

🔵 وبسایت StepBible کامل‌ترین منبع برخطِ (آنلاین) رایگان برای مطالعۀ کتاب مقدس به زبان‌های گوناگون است که ابزارها و امکانات بسیاری را در اختیار کاربران قرار داده است.

🔵در این وبسایت، به بیش از ۵۵۰ ترجمه و تفسیر عهدینی (شامل ۴۰ ترجمۀ کهن) به بیش از ۲۹۰ زبان دسترسی دارید و می‌توانید از ابزار‌های متعددی جست‌و‌جوی موضوعی و تحلیل صرفی و نحوی متن کتاب مقدس به زبان‌های اصلی (عبری و یونانی) بهره ببرید.

🔵 برای کسانی که می‌خواهند کتاب مقدس را به زبان‌های غیراصلی، از جمله فارسی و عربی، بخوانند و بفهمند، StepBible (با ۳ ترجمۀ عربی و ۲ ترجمۀ فارسی) گزینه‌ای عالی است.

🔵 این وبسایت به شما امکان می‌دهد ترجمه‌های مختلف کتاب مقدس را در کنار هم مطالعه کنید و به مطالعه‌ای عمیق‌تر و علمی‌تر بپردازید.

🔵 این پروژه در سال ۲۰۰۹ توسط موسسۀ علمی Tyndale House تأسیس شده و انجمن برنامه‌نویسان CrossWire Bible آن را توسعه داده و تا کنون هر ساله به امکانات آن افزوده است تا ماموریت این پروژه محقق شود:

STEP: Scripture Tools for Every Person

در این ویدئو، بخش‌های مختلف این وبسایت بر اساس فهرست زیر معرفی شده است:

00:00 مقدمه
00:22 ترجمه‌ها (شامل بیش از 50 عنوان)
02:17 تفاسیر ( شامل تفاسیر کهن لاتین، عبری، سریانی و ...)
03:02 تحلیل واژه‌ها (تحلیل صرفی)
04:08 جست و جو
06:27 منابع (شامل برنامه مطالعاتی موضوعی عهدین)
07:30 تحلیل (بررسی واژه ها)
08:52 دیگر ویژگی‌ها

دانلود فایل با لینک مستقیم

منبع انعکاس

کتابهای مقدس یهودیان - Jews Holy Books

کتابهای مقدس یهودیان - Jews Holy Books

مجموعه کتابهای دینی یهودیان ــ که به اختصار تنخ نامیده می شوند ــ عبارت اند از:

تورا یا اسفارخمسه (پنج گانه) به اضافه اسفار انبیا (نویئیم) و مکتوبات (کتوبیم) که از این میان، تورات، مهمترین بخش محسوب می شود. نامی که در زبان عبری به هریک از این پنج بخش داده شده بر اساس نخستین عبارت آنهاست که به ترتیب چنین اند:

۱) برشیت به معنای «در آغاز»، عنوان سفر پیدایش یا تکوین که دربردارنده داستان آفرینش ، سرگذشت آدم و حوا، نوح، ابراهیم، لوط، اسماعیل، اسحاق، یعقوب و فرزندان وی است و با مرگ یوسف به پایان می رسد.

۲) شیموت به معنای «نامها»، که عنوان سفر خروج و دربردارنده مطالبی چون ماجرای بردگی بنی اسرائیل در مصر، تولد و پیامبری موسی علیه السلام ، خروج بنی اسرائیل از مصر، سرگردانی آنها در بیابان و اعطای ده فرمان به حضرت موسی است.

۳) وئیقرا به معنای «و او خوانده شد»، که عنوان سفر لاویان و شامل احکام شرعی و آداب و شعائری است که در واقع به منزله کتاب راهنمای کاهنان بنی اسرائیل از سبط لاوی محسوب می شود.

۴) بمیدبار به معنای «در بیابان »، که عنوان سفر اعداد و شامل گزارش دو سرشماری قوم بنی اسرائیل و حوادثی است که بین راه مصر و سرزمین موعود بر این قوم گذشت.

۵) دباریم به معنای «کلمات »، عنوان سفر تثنیه است که حاوی بازگویی مقررات و فرمانهای اسفار قبلی از زبان موسی خطاب به بنی اسرائیل و تعیین یوشع به عنوان رهبر بنی اسرائیل و درنهایت درگذشت موسی علیه السلام است. در ترجمه یونانی و به پیرو آن ترجمه لاتینی، این اسفار را بر اساس محتوای اصلی هریک چنین نامیده اند: گنسیس (پیدایش)، اکسودوس (خروج)، لویتیکوس (لاویان)، نومری (اعداد) و دویترونومیوم (ناموس یا قانون دوم) که گفته می شود ترجمه نادرستی از عبارت «این نسخه تورات » در فقره هجده از باب هفده همین سفر است.

تفکرات صهیونیست ها - احکام ضدبشری تلمود

تفکرات صهیونیست ها

شرح و تفسیرهای گوناگونی بر تورات نوشته شده که همه آنها جمع آوری شده و به اضافه چند کتاب دیگر در کتاب مخوفی به نام «تلمود» یعنی تعلیم دیانت و آداب یهود، جمع آوری شده‌اند که برای یهود، هم ردیف تورات یا بالاتر از آن است.

احکام ضدبشری زیر، از تلمود است👇

➖هر چه غیر یهودی دیدید به اندازه‌ای که در توان شماست به قتل برسانید اگرچنین امری در توان یک یهودی باشد و انجام ندهد مرتکب خلاف شده است.

➖به قتل رساندن مسیحی ثواب دارد حال اگرکسی نمی‌تواند او را بکشد حداقل مقدمات قتل او را فراهم کند.

➖چون یهود مساوی با عزّت الهیه هستند، تمامی دنیا و مافیها ملک آنان بوده و حق تسلط کامل بر آن را دارند.

ادامه نوشته