وبینار تخصصی با موضوع «زن در کتب مقدّس ما»

وبینار تخصصی

The Academic Event on:

“Woman In Our Scriptures”

This online event will be held on January 16, 2023.

Participation is free and open to the public

🗣 وبینار تخصصی با موضوع «زن در کتب مقدّس ما»

✅ به زبان انگلیسی
✅ شرکت برای عموم آزاد است.

✝ ارائه بخش مسیحیت: خانم دکتر هایدی هادسل، (رئیس سابق حوزه علمیه هارتفورد آمریکا). دارای مدرک لیسانس از دانشگاه کالیفرنیا، برکلی، کارشناسی ارشد از مدرسه الهیات اتحادیه در دانشگاه کلمبیا، و دکترا از دانشگاه کالیفرنیای جنوبی و همچنین پسا دکترا در Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales در پاریس

☪ ارائه بخش اسلام: خانم دکتر هانیه ترکیان، مدرّس اسلامی و تحلیلگر ژئوپلیتیک. دارای مدرک فوق لیسانس از جامعة المصطفی العالمیه و دکترا از جامعة الزهرا، (س). نویسنده Studio comparativo sulla figura di Maria
مطالعه تطبیقی در مورد حضرت مریم (س)

🕎 ارائه بخش یهودیت: خانم خاخام روث اس سون: خاخام، معلّم و نویسنده، فارغ‌التحصیل دانشگاه ییل در آمریکا

hikmat-ins.com/events/

مایکل پرِجیل Michael Pregill (گوساله‌ی زرین - گوساله‌ی سامری)

آنگاه که «سامری» و «هارون» یک نفر می‌شوند

تازه‌ها و یادبودها

جایزه‌ سرآمدی در مطالعه‌ی دین در سال ۲۰۲۱ میلادی برای مایکل پرِجیل 

The Golden Calf between Bible and Qur'an - Michael Pregill

فرهنگستانِ دین امریکا در سال ۲۰۲۱ میلادی جایزه‌ی «سرآمدی در مطالعه‌ی دین: متن‌کاوی» را به مایکل پرِجیل برای نگارش کتاب گوساله‌ی زرین میان بایبل و قرآن: کُراسه، مجادله، و تفسیر از باستانِ متأخر تا اسلام اعطاء کرد. 

مایکل پرِجیل، استاد دین‌پژوهیِ تطبیقی در دانشگاه چَپمَن در کالیفرنیا، در این کتاب سیر پیدایش و دگرگونی روایت «گوساله‌ی زرین» (که در سنت اسلامی بیشتر با نام «گوساله‌ی سامری» شناخته می‌شود) را از یهودیّت تا مسیحیّت و اسلام بررسی کرده است. او افزون بر بررسی روایت‌های موجود در کراسه‌های یهودی، و به ویژه «بایبل عبری»، این روایت را در متون‌ غیررسمی و متون تفسیری یهودی و مسیحی یافته است.  بررسی‌های پرجیل نشان می‌دهند که روایت گوساله‌ی زرین چرا ساخته شده است، و چرا در دوره‌های گوناگون بنا بر نیازهای دینی و اجتماعی تغییر کرده است. 

اما مهمترین یافته و ادعای پرجیل در این کتاب در بخش پایانی آن قرار گرفته است. او در بخش سوم کتاب (پس از پرداختن به «مبانی» در بخش یکم، و پرداختن به روایت گوساله‌ی زرین در سنت‌های یهودی و مسیحی در بخش دوم) به روایت قرآن از این ماجرا می‌پردازد و نشان می‌دهد که «سامری در قرآن همان هارون است». به بیان دیگر، پرجیل با بررسی‌های متن‌کاوانه، تاریخی، ریشه‌شناختی، و تطبیقی نشان می‌دهد که شخصیت سامری (که در سنت‌های تفسیری اسلامی همیشه محل نزاع و تأویل بوده است) بر شخصیت هارون منطبق است. جالب این است که در متون بایبلی نیز هارون گوساله‌ی زرین را در غیاب موسی می‌سازد. مبانی و مبادی پرجیل، و رهیافت و روش و شواهد او در نشان دادن این ادعا  که از نگاه قرآن سامری همان هارون است بسیار خواندنی است.

پژوهش‌هایی از این دست نشان می‌دهند که خواندن متن قرآن در پرتوی زیرمتن‌هایش، از جمله متون بایبلی و پسابایبلی، نه کاری تفننی، بلکه لازمه‌ی درک و فهم عبارت‌هایی از قرآن است. این روش که ارتباط میان کراسه‌های ادیان سامی را لحاظ می‌کرد در نخستین سده‌های پس از اسلام از میان رفت و جایش را به تفسیرهای برآمده در سنّت اسلامی داد.

و اما بازگردم به جایزه‌ای که این کتاب از آنِ خود کرده است. تقریظ هیأت داوران درباره‌ی این کتاب از این قرار است: 

American Academy of Religion | Award of Excellence in the Study of Religion: Textual Studies 

Though the comparative enterprise has come under fire on account of its essentialism, Pregill’s work provides an outstanding example of the uses to which comparison can be put when done seriously and on a small-scale. While based on careful scholarship and responsible philological practice, his comfort with the material and the novelty of the analysis leads him to venture forth and make much bolder claims about the nature of the Hebrew Bible and the Quran. The result is a textually rich and theoretically sophisticated work that, while closely focused on one base text, that of the Golden Calf, subsequently moves out into much larger issues that deal with textuality, politics, and the nature of scholarship

فرهنگستان دین امریکا، که از ۱۹۰۹ میلادی آغاز به کار کرده است، با بیش از ۸۰۰۰ عضو، بزرگترین انجمن علمی جهان در حوزه‌ی مطالعات ادیان است. دین‌پژوهان برجسته‌ای همچون نینیان اسمارت، جِین دَمِن مک‌الیف، و جان اسپوزیتو از جمله‌ی کسانی بوده‌اند که در سال‌های اخیر ریاست این انجمن را بر عهده داشته‌اند. 

پیش از این، درباره‌ی یکی دیگر از نوشته‌های پرِجیل که در کتابی دیگر منتشر شده بود یادداشتی در عنقاء نوشته بودم. به این مناسب آن را دوباره منتشر می‌کنم. محتوای آن کتاب نیز، از قضا، درباره‌ی گوساله‌ی زرین و انطباق شخصیت سامری بر هارون در قرآن بود. 

برای دسترسی به کتاب بنگرید به: 

Pregill, Michael. The Golden Calf between Bible and Qur'an: Scripture, Polemic, and Exegesis from Late Antiquity to Islam. Oxford University Press, 2020. 

ریچارد بل و رودی پارت درباره اقتباس قرآن از عهدین (آزمون جامع دکتری)

1ـــ مشابهت فراوانی وجود دارد اما همانطورکه این می تواند احتمال اقتباس را تأیید کند احتمال اشتراک سرچشمه الهی هر سه را هم می توان داد پس چرا این مشابهت نشانه وحدت منشأ نباشد.

2ـــ تنها اسامی که به عنوان کشیشان معلم حضرت مطرح کرده اند بُحیرای راهب و ورقة بن نوفل هستند اما دیدار حضرت:

ادامه نوشته

تثلیث و نظریه ماراچی درباره ابن تیمیة

تثلیث ؛ یک رازبا گذشت زمان و در طول تاریخ کلیسا، مسیحیان به این نتیجه رسید که طبیعت سه گانه خدا یک راز است و نمی توان آن را با تعبیرهای بشری بیان کرد.(۵۴) و شاید همین ادعا، مؤیدی باشد بر اینکه بسیاری از اشکالات عقلی که متفکرین مسلمان و سایر منتقدین بر تثلیث نموده‌اند، وارد می‌باشد.در اینجا دو دسته توجیه در بین متفکرین مسیحی شکل می‌گیرد:

ادامه نوشته

شورای ترنت (شورای اول نیقیه)

شورای ترنت یکی از مهم‌ترین شوراهای سراسری کلیسای کاتولیک بود که بین سال‌های ۱۵۴۵ و ۱۵۶۳ میلادی در ترنتو و بولونیا در شمال ایتالیا برگزار شد. این شورا که ناشی از اصلاحات پروتستانی بود، به عنوان تجسم اصلاح کاتولیک توصیف می‌شد.[۱] چهارصد سال بعد، هنگامی که ژان بیست‌وسوم مقدمات شورای دوم واتیکان را فراهم می‌کرد، احکام صادر شده توسط آن شورا را تأیید کرد: «آنچه که بود، هنوز هست.»[۲]

ادامه نوشته

حضرت عیسی ع کلمة الله (آیات قرآنی)

حضرت عیسی ع کلمة الله (آیات قرآنی)

ادامه نوشته

بسیط الحقیقة کلّ الأشیاء

در فلسفه اسلامی، هر موجودی که از همه انحاء ترکیبات (ترکیب از اجزای خارجی و ذهنی مثل ترکیب از ماده و صورت و ترکیب از وجود و ماهیت یا وجود و عدم) مبرا باشد، بسیط الحقیقه دانسته می‌شود. بسیط الحقیقه مفهوم عامی است و از این رو، قاعده بسیط الحقیقه، قاعده‌ای کلی است که شامل هر چیزی که تعریف بسیط الحقیقه بر آن صدق کند، می‌شود و به دلیل همین کلی بودن است که قاعده نامیده می‌شود. اما اینکه در فلسفه اسلامی در میان موجودات، تنها یک مصداق برای بسیط الحقیقه یافته‌اند بحث دیگری است که به کلی بودن این قاعده، ضربه‌ای نمی‌زند. [۱]

ادامه نوشته

وصف مسیحیان اصیل در قرآن مجید

وَ إِذا سَمِعُوا ما أُنْزِلَ إِلَي الرَّسُولِ تَري‏ أَعْيُنَهُمْ تَفيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنا آمَنَّا فَاکْتُبْنا مَعَ الشَّاهِدينَ .  (مائده: 83)

****

ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ (حدید: 27) 

وصف یهودیان در قرآن

وَ مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ یؤَدِّهِ إِلَیکَ وَ مِنْهُمْ مَنْ إِنْ تَأْمَنْهُ بِدِینَارٍ لاَ یؤَدِّهِ إِلَیکَ إِلاَّ مَا دُمْتَ عَلَیهِ قَائِماً ذلِکَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَیسَ عَلَینَا فِی الْأُمِّیینَ سَبِیلٌ وَ یقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْکَذِبَ وَ هُمْ یعْلَمُونَ‌ (آل عمران : 75)

و از اهل کتاب کسی است که اگر او را بر مال فراوانی امین شماری، آن را به تو بازمی گرداند؛ و از آنان کسی است که اگر او را به یک دینار امین شماری، آن را به تو بازنمی گرداند، مگر آنکه همواره بالای سرش بایستی [و مال خود را با سخت گیری از او بستانی]. این به خاطر آن است که آنان گفتند: [چون ما اهل کتابیم] رعایت کردن حقوق غیر اهل کتاب بر عهده ما نیست، [و در ضایع کردن حقوق دیگران گناه و عقوبتی نداریم] و اینان [در حالی که باطل بودن گفتار خود را] می دانند بر خدا دروغ می بندند.

تثلیث در انجیل

تثلیث در انجیل

مسیحیان دین خود را از ادیان توحیدی و یکتا پرست می دانند و شبهه شرک را از خود می زدایند با این همه هر سه فرقه مهم آنها تثلیث را در کنار توحید از اعتقادات اساسی و شاخصه هر فرد مسیحی می دانند.

این آموزه در سال 325 میلادی در شورای نیقیه رسمیت یافت و جزء اصول اعتقادی کلیساها قرار گرفت.(1)

ادامه نوشته

نفی کفر در قرآن

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى الله إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انتَهُوا خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا الله إِلَٰهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَىٰ بِالله وَكِيلًا (النّساء : 171)

لَقَدْ کَفَرَ الَّذينَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ ثالِثُ ثَلاثَةٍ وَ ما مِنْ إِلهٍ إِلاَّ إِلهٌ واحِدٌ وَ إِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذينَ کَفَرُوا مِنْهُمْ عَذابٌ أَليم (مائده : 73)

تلمود תלמוד

به‌معنی آموختن، «تلمّذ»، که از آن به‌عنوان «تورات شفاهی» نیز یاد می‌شود، یکی از کتاب‌های اصلی یهودیت ربانی است. نام دیگر برای آن به‌صورت سنتی شاس (ש"ס) است که مخفف شیشا سداریم به‌معنی «شش دفتر» است. نام تلمود معمولاً اشاره‌گر به «تلمود بابِلی» است، بااینکه تلمود دیگری به نام «تلمود اورشلیمی» وجود دارد که دارای رواج کمتری است.

ادامه نوشته

قدیس توماس آکویناس Tommaso d'Aquino

قدیس توماس آکویناس (به ایتالیایی: Tommaso d'Aquino) (ح. ۱۲۲۵–۱۲۷۴)، معروف به حکیم آسمانی، فیلسوف ایتالیایی و متاله مسیحی بود. او اعتقادات مسیحی را با فلسفهٔ ارسطو تلفیق کرد. فلسفه او از ۱۸۷۹[نیازمند منبع] تا اواسط دهه ۱۹۶۰ میلادی فلسفه رسمی کلیسای کاتولیک بود.[۱]

ادامه نوشته

تشابهات بی نظیر مزامیر با کلام الله

تشابهات بی نظیر مزامیر با کلام الله

در مزامیر آمده است که: خدا را حمد گویید زیرا که نیکوست و و یک بند ترجیع دارد که مدام تکرار می شود: «زیرا که رحمت او تا ابد الآباد است». در مقابل، در قرآن مجید، در سوره الرّحمن آیه: فبأیّ آلا ربکما تکذبان بیش از 30 بار تکرار شده است.

Hesed-pietas

واژه Hesed در زبان لاتین نظیر pietas و به معنی فیض از سر لطف و محبت شفقت آمیز است و بیش از 120 بار در مزامیر آمده است و غالبا همراه با واژه fidelite یعنی وفاداری به کار رفته است. در قرآن مجید این صفت خداوند به صورت «الرحمن» و «الرحیم»، تجلی یافته  است.

Elyon עליון; العلیون

Elyon is an epithet of the God of the Israelites in the Hebrew Bible. ʾĒl ʿElyōn is usually rendered in English as "God Most High"

العلیون، به معنی بسیار والا، بسیار رفیع و عالی در باب 14 سفر خروج استفاده شده است این واژه بسیار نزدیک به واژه الأعلی است که قرآن مجید درباره الله سبحانه و تعالی، استفاده می کند.

El Shaddai -  אֵל שַׁדַּי‬

واژه Shaddai تصوری از قدرت را در بر دارد که مشخصه خدای اسرائیل خدای واحد است و یا اینکه

 Shaddai is one of the names of the God of Israel

به گفته ژزنیوس، واژه های «جبار» و «قوی» که در قرآن ذکر شده است معادل واژه ی El Shaddai است.

از این واژه در عهد عتیق برای بیان قدرت مطلق یهوه، استفاده می شود.

در مقابل، قرآن با آوردن واژه های مشتق از ریشه های «ع ز ز» و «ق و ی» به ایده قدرت مطلق خداوند می پردازد.

انجیل برنابا

 يكى از حواريون مورد اعتماد عيسى بوده است . اعتبار او در ميان ديگر حواريون و پيروان عيسى در حدى بود كه به توصيه و تاءئيد او پولس ‍ معروف را در جمع خود پذيرفتند. متون موجود اين انجيل هماهنگى هاى زيادى با روايات اسلامى و از جمله با قرآن دارد. در اين انجيل دين عيسى مقدمه اى بر دين اسلام معرفى شده و صريحا در آن سخن از نام پيامبر اسلام به ميان آمده است . و اين امر باعث شده كه كليساى رسمى مسيحيت آن را تحريم و ممنوع اعلام نمايد. اين انجيل قرنها ناپديد بود و در قرن شانزدهم ميلادى اسقف (فرامرنيو)، يك نسخه از آن را كه به زبان رومى بود، از كتابخانه (پاپ اسكوتيس پنجم) بدست آورد. با مطالعه اين انجيل بود كه او به اسلام گرويد.

ادامه نوشته

انجيل مرقس-انجيل متى-انجيل لوقا-انجيل يوحنا

اناجیل اربعه (اناجیل قانونی)

انجيل مرقس-انجيل متى-انجيل لوقا-انجيل يوحنا

ادامه نوشته

چهار نشئه تجلى خداوند از دید مایستر اکهارت مسیحی

اکهارت اساس خلقت را بر تثلیث استوار مى داند و تثلیث را در تکوین و تشریع و طبیعت و اخلاق و هنر متجلى مى ‏بیند و معتقد است که: «هر عملى در طبیعت، اخلاق و یا هنر در کلیتش سه چیز را دربردارد.»(1986: P.50) اما بین مقام الوهیت (GOd) که متصف به صفات مى ‏شود و تثلیث در آنجا ظهور مى‏کند و بین مقام ذات (Godhead) که فوق الوهیت است و هیچ کثرتى در آن راه ندارد، تفاوت مى ‏گذارد. وى خدا را به ترتیب نزول در چهار نشئه متجلى مى ‏بیند.

ادامه نوشته

سفر لاویان - Book of Leviticus - וַיִּקְרָא

از کتابهای تورات در عهد عتیق و مشتمل بر بیست و هفت فصل است. یهودیان و مسیحیان معتقدند که قوانین و مقررات این کتاب در زمانی که بنی‌اسرائیل در کوه سینا اردو زده بودند؛ به حضرت موسی (ع) وحی شده‌است. بیشتر قوانین شرعی یهود دربارهٔ طهارت، اخلاق، روزهای مقدس و رسوم مذهبی از این کتاب گرفته شده‌است.

Joshua 1:1 as recorded in the Aleppo Codex

ادامه نوشته