تنوین عوض/ تعویض

۳.۴ - عوض/ تعویض

تنوین عوض/ تعویض، که به جای یک حرف محذوف یا یک مضافٌ الیه (مفرد ـ جمله) قرار می‌گیرد، مانند «جواریٌ جوارٍ» که تنوین به جای حرف محذوف آمده و «کُلُّ انسان کلٌّ» یا «یوم إذْ یَومَئذٍ» که تنوین به جای مضافٌ الیه محذوف است.

آموزش زبان عربی در ایران؛ فرصت‌ها و چالش‌ها

آموزش زبان عربی در ایران؛ فرصت‌ها و چالش‌ها

با سخنرانی:

دکتر عیسی متقی‌زاده

دکتر سید عدنان اشکوری

دکتر نرگس گنجی

دبیر نشست: دکتر سید حسین حسینی

چهارشنبه ۲۹ آذر ۱۴۰۲، ساعت ۱۷:۳۰

سالن خیام

برنامه به صورت حضوری برگزار می شود و همزمان از طریق لینک زیر پخش می گردد (ورود با گزینه میهمان) :

https://www.skyroom.online/ch/hossein5092811/arabic

🔹ورود برای عموم آزاد و رایگان است.

آموزش مطالبی در باب إنما از ادات حصر و استثنا

إنما لفظ دلالت کننده بر حصر و استثنا می باشد.

«إنما» از ادات حصر و استثنا است. مشهور اصولیون معتقدند که «انما» بر حصر دلالت می‌کند (به دلیل تبادر)، چه حصر موصوف بر صفت، مثل: «و ما محمّد اِلاّ رسول،[۱] انّما انت منذر»،[۲] و چه حصر صفت بر موصوف، مانند: ﴿اِنَّمَا الصَّدَقاتُ لِلْفُقَراءِ وَالْمَساکِینِ... ﴾ [۳]، که در آن، مصرف زکات به افراد مذکور در آیه منحصر شده است. [۴][۵][۶][۷]

ادامه نوشته

کلمات پرکاربرد زبان عربی به لهجه عراقی برای اربعین

کلمات پرکاربرد زبان عربی به لهجه عراقی برای اربعین

در ایام اربعین در کربلا به دردتان میخورد.
🔸آن را ذخیره کنید🔹

💠فارسی : گذرنامه - پاسپورت
✅العربية : جَواز - باسبورت

💠فارسی : گذرنامه ها
✅العربية : جَوازات

💠فارسی : گذرنامه ات رو بده
✅العربية : إنْطِني جَوازَك

💠فارسی : بگذار ببینم - نگاه کنم
✅العربية : خلّي أشُوف

💠فارسی : ويزا
✅العربية : فيزَة

💠فارسی : كجاست؟
✅العربية : وِين

💠فارسی : سرويس بهداشتی کجاست؟
✅العربية : وِينِ المَرافِق الصَّحيَّة
(بدون کلمه صحیه بکار ببرید، چون اینگونه عامیانه تر است)

💠فارسی : میخواهم
✅العربية : أريد

💠فارسی : بروم
✅العربية : أرُوح

💠فارسی : به نجف
✅العربية : إلْنَجف (در اصل الی النجف بوده)
🔹نحوه تلفظ : أريد أروحِلْنَجف 🔹

💠فارسی: اتوبوس میخوای یا ون
✅العربية: تِريدِ الباص لُو كَيّة؟

💠فارسی : کرایه اش چنده - چقدر میشه
✅العربية : إشگَد؟ - إشگد الأجرة

💠فارسی : ده هزار - 10000 دینار - 10
✅العربية : عَشِر - عَشرتالاف

💠فارسی : خوبه
✅العربية : زِيَن

💠فارسی : نه گرونه!
✅العربية : لا، باهِز

💠فارسی : خيلی - گرونه
✅العربية : إهوَاي، كِلَّش - باهز

💠فارسی : گروهتون، چند نفر هستید؟
✅العربية : جَماعَتْكُم، چَم نفرات؟

💠فارسی : بیا بالا - سوار شو - بپر بالا
✅العربية : صْعَد - يا أللّه صْعد

💠فارسی : تمام شديد؟ همه سوار شدید؟ - تکمیل شد - تمام شد.
✅العربية : خَلاص؟ - *يا به صورت خبري* :خلاص!

💠فارسی : چمدان - ساک
✅العربية : جُنطَة - جمع : جُنَط

💠فارسی : راننده
✅العربية : سايِق

💠فارسی : ایستگاه پلیس
✅العربية : سِیطَرَة

💠فارسی : گیت - دروازه - ورودی
✅العربية : بَوّابَة

💠فارسی : افسر - مامور - مسؤول
✅العربية : ضابُط

💠فارسی : گاری - ارابه
✅العربية : عَرَبانة

💠فارسی : گاری چی - ارابه کش
✅العربية : عَرَبَنچي

💠فارسی : (بردار،بلند کن) - چمدون رو بردار
✅العربية : (شيل) - شيلِ الجُنطَة

💠فارسی : کیف - کوله
✅العربية : حَقْبَة

💠فارسی : هوا گرمه - گرمه
✅العربیة : ألْجَو حار - حار

💠فارسی : آبجوش
✅العربیة : مایِ الحارّ، ماي حار

💠فارسی : نان
✅العربیة : خُبُز

💠فارسی : نان ساندویچی(مخصوص به عراق)
✅العربیة : صَمّون

💠فارسی :کولر را روشن کن
✅العربیة : شَغِّلِ الْمُكَيِّف

💠فارسی : خاموش کن - خاموشش کن - کولر را خاموش کن
✅العربیة : طَفْ - طفِّيَه - طفّي المُكيّف

💠فارسی : وایستا - نگه دار
✅العربیة : اُگُفْ

💠فارسی : اینجا - آنجا
✅العربیة : إهْنا - إهناك

💠فارسی : بیا
✅العربیة : تعال

💠فارسی : برو
✅العربیة : رُح (روح)

💠فارسی : گم کردم
✅العربیة : ضَيَّعِت

💠فارسی : بگذار - قرار بده
✅العربیة : خَلّي

💠فارسی : چرا - برای چه
✅العربیة : لِيَش

💠فارسی : نمی فهمم - نمی فهمم چی میگی
✅العربیة : مَافْتَهِم (الف خوانده نمي شود) - مَفتَهم شِتگول

💠فارسی : کم - کمی عربی بلدم
✅العربیة : شُوَیّ، شْوَيّ - شوي أعرف، شوي أحچی

اگه قسمت شد مشرف شدید و استفاده کردید از این پست ما را هم یاد کنید.

التماس دعا

چند واژه و اصطلاحِ عربیِ جالب (۱)

چند واژه و اصطلاحِ عربیِ جالب (۱)

اِستِفراق: آفریقاشناسی.

مُستَفرِق: آفریقاشناس.

أنتَ تاجُ رأسِنا: تو تاجِ سرِ مایی.

بِناءُ الأَجسام: بدن‌سازی.

بَهلَوان: بندباز؛ آکروبات.

بَیتُ القَلَم: جاخودکاری.

تَباوُس/ مُباوَسَة: هم‌دیگر را بوسیدن.

تشادور: چادر.

تُفًّا لَکَ: تُف به روت!

تَنبَلَ یُتَنبِلُ تَنبَلَةً: تنبلی کرد.

عِلمُ الأَجِنَّة: جنین‌شناسی.

عِندَما یَبیضُ الدّیکُ: وقتی خروس تخم بذاره؛ وقتِ گلِ نی.

مُتَرجِمٌ فوريٌّ: مترجمِ هم‌زمان.

بررسی کلمات قرآنی (نحس)

یَوم نَحس: یَوم شَؤم . یَوم لَم يُصادف فیهِ خَیر.

*رِیح نَحس* : رِیح قاسیه ذات غُبار.

*نَحس* : *روزهای نَحس* به معنى روزهاى نحس و شوم. یا روزهاى پر گرد و غبار. یا روزهاى بسیار سرد.

*فَأَرسَلْنَا عَلَیهِم رِيحاََ صَرصَراََ فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لَنُذِيقَهُم عَذَابَ الْخِزيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخزَىٰ وَهُم لَا يُنصَرُونَ. فصلت: 16

سرانجام تند بادى هول انگیز و سرد در روزهایى شوم و پر غبار بر آنها فرستادیم تا عذاب خوارکننده را در زندگى دنیا به آنها بچشانیم. و به یقین عذاب آخرت خوارکننده تر است، و (از هیچ سو) یارى نمى شوند.


*نَحس* در اصل به معنى سرخى شدیدى است که گاه در افق ظاهر مى شود همچون شعله ی آتش بى دودى است که در *زبان عربی* آن را *نحاس* مى گویند. سپس این واژه به هر چیز شوم در مقابل سعد(مبارک) اطلاق شده است.

آشنایی با لهجه لبنانی (آموزش کلمات) - Getting to know the Lebanese accent (learning words)

آشنایی با لهجه لبنانی (آموزش کلمات)

Getting to know the Lebanese accent (learning words)

* مسک الورقة: برگه رو دست گرفت
* تضمن: شامل
* معهن حق: حق داشتن
* تأمل/بيتأمّل: فكر كردن، تأمل كردن
* استسلم: تسليم شد
* كان حاسس: احساس كرد
* مُتنَشِّط: بانشاط، سرحال
* بدل: عوض كرد
* كان ناوي: قصد كرد، نيت كرد
* يفطر: تروق: ناشتايی خورد، صبحانه خورد
* دقت الباب: درزد
* طلبت ينزل: خواست بره پایین
* عبالی: دلم میخواد
* من جُوّا: از درون
* تعود: عادت کردن
* معك حق: حق باتوئه
* تجوز: ازدواج کردن
* معقول: عاقلانه هست
* تعامل: رفتار کردن
* مرتک: زنت
* هات لِشوف: بیا ببین
* هالفترة: اين مدت
* قدّامك: روبروت
* أنا قصيرة: من كوتاه قدم
* بتلحقيقة: در واقع
* القصيرات حِلوين: كوچولوها شیرین اند
* ام لسان: زبون دراز
* شطل: تکه
* بقیو : موندن
* ذکریات حِلْوَة: خاطرات شيرين
* يتبع: ادامه دارد

نشانه های جمع در زبان عربی - Plural signs in Arabic

نشانه های جمع در زبان عربی - Plural signs in Arabic

اهداف یادگیری:

آشنایی با نشانه های جمع عربی و تطبیق آن با قواعد فارسی

آشنایی با نکات و مثال های مربوط به نشانه های جمع عربی

شرح درس:

در این طرح دانش آموزان با نشانه های جمع عربی و کاربرد آنها در زبان فارسی آشنا می شوند

در زبان عربی برای اسم های جمع علامت هایی وجود دارد که گاهی در زبان فارسی نیز آنها را به کار می بریم.

1- آت

«آت» در زبان عربی نشانه ی جمع مونث سالم است. در زبان عربی اسمی را که دارای علامت تانیث «ة» باشد، با این نشانه جمع بسته می شود. بدین صورت که «آت» را جانشین «ة» می کنند:

ادامه نوشته

اعظم صابری (مدیر جامعة‌ القرآن واحد بانوان و خردسالان شهرکرد)

اعظم صابری (مدیر جامعة‌ القرآن واحد بانوان و خردسالان شهرکرد)

اعظم صابری، مدیر جامعة‌القرآن واحد بانوان و خردسالان شهرکرد، در گفت‌وگو با ایکنا از چهارمحال‌وبختیاری، با اشاره به اینکه زبان قرآن به عربی متفاوت از زبان فارسی است، اظهار کرد: این موضوع باید در فرآیند آموزش قرآن به کودکان و نوجوانان مورد توجه و دقت‌نظر باشد و حتی‌الامکان آموزش روخوانی و روانخوانی با آموزش قواعد تلفظ زبان عربی همراه باشد که این رویکرد در جامعة‌القرآن دنبال می‌شود؛ البته آموزش زبان با لهجه عربی مخالفانی نیز دارد و برخی اساتید و کارشناسان حوزه آموزش و حتی والدین معتقدند که آشناسازی خردسالان با لهجه زبان غیرفارسی ممکن است در شکل‌گیری زبان فارسی آنان خلل وارد کند اما باید گفت که ۹۸ درصد افراد با این رویکرد موافقند و آثار و نتایج آن در کودکان و نوجوانان از دیرباز مشهود بوده است.

قرآن‌آموزی خردسالان

وی با بیان اینکه آیات و روایات فراوانی مبنی به عربی بودن قرآن کریم اشاره دارند، افزود: از جمله در آیات ۱۹۵ و ۱۹۸ سوره مبارکه شعرا، خداوند می‌فرماید: «بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ ...وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعجَمِينَ فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَاكَانُوابِهِ مُؤْمِنِينَ؛ قرآن به زبان عربی روشن نازل شد ... و اگر آن را بر برخى از غيرعرب‌زبانان نازل مى‌كرديم، پيامبر آن را برايشان مى‌خواند به آن ايمان نمى‌آوردند.»، لذا زبان قرآن عربی روشن است و بسیار سفارش شده که قرآن را با لحن عربی تلاوت کنیم.

ادامه نوشته

آموزش نحو مقدماتی + فیلم

آموزش نحو مقدماتی + فیلم

آموزش عربی ترجمه تعریب و مفهوم (مبادی العربیه 4)

آموزش عربی ترجمه تعریب و مفهوم (مبادی العربیه 4)

ادامه نوشته