Translation (ترجمه)

تعریف: انتقال متن از زبان مبدأ به زبان مقصد با حفظ معنا، لحن و سبک تا حد ممکن.
تمرکز: دقت در معادل‌یابی زبانی و حفظ امانت.
آزادی تغییر: کم.
کاربرد: کتاب، مقاله، اسناد رسمی.

Transcreation (بازآفرینی متنی / خلاقانه)

تعریف: بازآفرینی پیام برای زبان و فرهنگ مقصد به گونه‌ای که همان احساس، تأثیر و هدف ارتباطی را منتقل کند، حتی اگر لازم باشد ساختار و واژگان کاملاً تغییر کنند.
تمرکز: انتقال احساس و تجربه، نه صرفاً کلمات.
آزادی تغییر: زیاد.
کاربرد: تبلیغات، شعارها، محتوای خلاق.

Localization (بومی‌سازی)

تعریف: تطبیق محتوا با زبان، فرهنگ، قوانین و عادات منطقه یا بازار هدف.
تمرکز: سازگاری فرهنگی و فنی.
آزادی تغییر: متوسط تا زیاد.
کاربرد: نرم‌افزار، وبسایت، بازی ویدئویی، بسته‌بندی محصول.