پاسخ دکتر مصطفوی به سوالات Cloze Test آزمون ارشد رشته زبان انگلیسی سال 1394
پاسخ دکتر مصطفوی به سوالات Cloze Test آزمون ارشد رشته زبان انگلیسی سال 1394
A Descent Into The Maelstrom
by Edgar Allan Poe
(published 1845)
WE had now reached the summit of the loftiest crag. For some minutes the old man seemed too much exhausted to speak
"Not long ago," said he at length, "and I could have guided you on this route as well as the youngest of my sons ; but, about three years past, there happened to me an event such as never happened to mortal man -- or at least such as no man ever survived to tell of -- and the six hours of deadly terror which I then endured have broken me up body and soul. You suppose me a very old man -- but I am not. It took less than a single day to change these hairs from a jetty black to white, to weaken my limbs, and to unstring my nerves, so that I tremble at the least exertion, and am frightened at a shadow. Do you know I can scarcely look over this little cliff without getting giddy ?
The "little cliff," upon whose edge he had so carelessly thrown himself down to rest that the weightier portion of his body hung over it, while he was only kept from falling by the tenure of his elbow on its extreme and slippery edge -- this "little cliff" arose, a sheer unobstructed precipice of black shining rock, some fifteen or sixteen hundred feet from the world of crags beneath us. Nothing would have tempted me to within half a dozen yards of its brink. In truth so deeply was I excited by the perilous position of my companion, that I fell at full length upon the ground, clung to the shrubs around me, and dared not even glance upward at the sky -- while I struggled in vain to divest myself of the idea that the very foundations of the mountain were in danger from the fury of the winds. It was long before I could reason myself into sufficient courage to sit up and look out into the distance
ما اکنون به قله بلندترین صخره رسیده بودیم. چند دقیقهای پیرمرد آنقدر از نفس افتاده بود که توان سخن گفتن نداشت.
سرانجام گفت:
«نه چندان دور، من میتوانستم در این مسیر بهخوبیِ جوانترین پسرانم شما را راهنمایی کنم؛ اما حدود سه سال پیش رویدادی برایم رخ داد که هرگز برای هیچ انسان فانیای پیش نیامده است – یا دستکم، هیچکس پس از آن زنده نمانده تا تعریفش کند – و شش ساعت وحشت مرگباری که آنروز بر من گذشت، جسم و روحم را از هم پاشید.
شما گمان میکنید که من مردی بسیار پیرم، اما اینگونه نیست. کمتر از یک روز طول کشید تا موهایم از سیاهی پرکلاغی به سفیدی بگراید، اندامم ناتوان شود، و اعصابم آنچنان از هم بگسلد که با کوچکترین تلاش میلرزم و از سایه میترسم. آیا میدانید که حتی بهسختی میتوانم بر لبه همین پرتگاه کوچک نگاه کنم بیآنکه سرگیجه بگیرم؟»
این «پرتگاه کوچک» که او آنقدر بیاعتنا روی لبهاش دراز کشیده بود که بیشتر بدنش بیرون از آن آویزان بود و تنها آرنجش بر لبه لغزندهاش تکیه داشت تا سقوط نکند – این «پرتگاه کوچک» در واقع صخرهای عمودی و بیمانع از سنگ سیاه و براق بود که حدود پانزده یا شانزده صد پا از دنیای صخرههای زیر پای ما ارتفاع داشت. هیچچیز نمیتوانست مرا وسوسه کند که بیش از شش یا هفت قدم به لبهاش نزدیک شوم.
در حقیقت، از موقعیت خطرناک همراهم چنان دچار اضطراب شدم که به شکم روی زمین افتادم، به بوتههای اطراف چنگ زدم و جرئت نکردم حتی نگاهی به آسمان بیندازم – در حالی که بیهوده میکوشیدم خود را از این تصور برهانم که گویا حتی پایههای کوه هم از خشم بادها در خطر است.
مدت زیادی گذشت تا توانستم خود را قانع کنم که آنقدر شجاعت به خرج دهم که بنشینم و به دوردست بنگرم.
Summit : قله
loftiest : بلندترین
crag : صخره ناهموار
jetty black : سیاهی پرکلاغی
unstring my nerves : اعصابم را از هم گسستن
exertion : تلاش بدنی
giddy : سرگیجهدار
tenure : تکیه / استوار ماندن
sheer : کاملاً عمودی
precipice : پرتگاه
unobstructed : بیمانع
clung چنگ زد
divest myself of خود را از چیزی رها کردن
foundations : پایهها / بنیادها
31D
32D
33All the choices are wong, you can see the correct one in the text above
---34
---35
---36
A37
38D
39b
40B
تاریخ تست زنی: ۲۱ مرداد 1404
2058
پاسخ غلط: 4
نزده: 3
پاسخ صحیح: 2
درصد این ۹ سوال: 7.4
...what the actual F
پاسخ های صحیح سوالی که جواب آنها را نادرست دادم و آنهایی که کلا رها کردم:
B31
???33
C34
A35
D36
D37
B38
A39
کلاز تست سال 1394 از 1393 خیلی خیلی سخت تر بود. دشوار دشوار دشوار A million times lol

راهنمای آزمون ارشد و دکتری رشته علوم قرآن و حدیث+مطالب آموزنده قرآنی و حدیثی+علایق شخصی