بررسی معادلهای مهم صفتِ Soft آموزش ترجمه انگلیسی به فارسی
بررسی معادلهای مهم صفتِ Soft آموزش ترجمه انگلیسی به فارسی
یکی از وجوه تمایز مترجم حرفه ای از مترجم تازهکار یا ناشی آن است که اولی، میداند هر واژه ممکن است معادلهای معنایی مختلفی داشته باشد که «حساسیّت زبانی» نیاز است تا در برابر آنها معادلهای طبیعی و مناسب بگذارد.
در ادامه، به بررسی معادلهای مهم صفتِ Soft میپردازیم.
1️⃣ Soft soil
🔸 خاکِ نرم
———————————
2️⃣ Soft music
🔸 موسیقیِ ملایم
———————————
3️⃣ Soft loan
🔸 وامِ کمبهره
———————————
4️⃣ Soft fruit
🔸 میوهیِ بیهسته
———————————
5️⃣ Soft landing
🔸 فرود آرام
———————————
6️⃣ Soft drink
🔸 نوشیدنیِ غیرالکلی
———————————
7️⃣ Soft person
🔸 شخصِ بیعُرضه
———————————
8️⃣ Soft hearted
🔸 دلنازک
———————————
9️⃣ Soft currency
🔸 پولِ ضعیف
———————————
1️⃣0️⃣ to be soft in the head
🔸 عقل خود را از دست دادن
+ نوشته شده در شنبه هجدهم فروردین ۱۴۰۳ ساعت ۲:۲۳ ب.ظ توسط دکتر سید مهدی مصطفوی
|
راهنمای آزمون ارشد و دکتری رشته علوم قرآن و حدیث+مطالب آموزنده قرآنی و حدیثی+علایق شخصی