اشتباه رایج : در فریزهایی که مرتبط با ایدۀ پول در زندگی هستند، از کلمه‌ی living استفاده می‌شود، نه life:

• Salaries have not kept up with increases in the cost of living

حقوق‌ها هم‌اندازه با هزینه‌های زندگی افزایش پیدا نکرده‌اند.

• It's difficult to earn/make a living as an actress

دشوار است که بعنوان بازیگر [هزینه‌های] زندگی را گذراند.

• Acting is fun, but I wouldn't want to do it for a living

◆◆◆◆◆◆◆◆◆

🖋 با توجه به توضیحات فوق جمله‌ی زیر اشتباه است:

❌ The cost of life is very high in London.

شکل صحیح جمله‌ی گفته‌شده 👇

✅ The cost of living is very high in London

هزینه‌ی زندگی در لندن بسیار زیاد است.

🖋 جمله‌ی زیر هم اشتباه است:

❌ During a recession, some people find it difficult to make a life

شکل اصلاح‌شده‌ی جمله‌ی بالا 👇

✅ During a recession, some people find it difficult to make a living