عبارت Translation Studies ساخته کیست؟
عبارت Translation Studies را نخستینبار جیمز اس. هلمز (James S. Holmes)، مترجم و نظریهپرداز آمریکایی-هلندی، در مقاله معروفش با عنوان:
The Name and Nature of Translation Studies – 1972
بهصورت رسمی و آکادمیک به کار برد. البته این مقاله تا سال 1988 در اختیار همه نبود.

توضیح کوتاه:
پیش از هلمز، بحثها درباره ترجمه پراکنده و در حوزههایی مثل زبانشناسی، ادبیات تطبیقی یا نقد ادبی مطرح میشد.
هلمز پیشنهاد کرد که برای پیشرفت علمی، این مطالعات باید بهعنوان یک رشته مستقل با عنوان Translation Studies شناخته شود.
او همچنین نقشهای برای این رشته ارائه داد (که امروز به “Holmes’ Map” معروف است) و آن را به دو شاخه اصلی تقسیم کرد:
1. Pure Translation Studies (مطالعات نظری و توصیفی)
2. Applied Translation Studies (کاربردی، مثل آموزش ترجمه و تهیه فرهنگنامهها)
📌 نتیجه:
اصطلاح Translation Studies به معنای «مطالعات ترجمه» از جیمز هلمز – ۱۹۷۲ وارد ادبیات دانشگاهی شد و از همان زمان بهسرعت در اروپا و بعد در سراسر جهان رواج پیدا کرد.
راهنمای آزمون ارشد و دکتری رشته علوم قرآن و حدیث+مطالب آموزنده قرآنی و حدیثی+علایق شخصی