تفسیر آیه 77 سوره طه (ترجمه فارسی تفسیر المیزان) - جواب استخاره
تفسیر آیه 77 سوره طه (ترجمه فارسی تفسیر المیزان) جواب استخاره
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ
ما به موسی وحی فرستادیم که: «شبانه بندگانم را (از مصر) با خود ببر؛ و برای آنها راهی خشک در دریا بگشا؛ که نه از تعقیب (فرعونیان) خواهی ترسید، و نه از غرق شدن در دریا»!
كلمه (اسراء) به معناى سير شبانه است و مراد از (عبادى) بنى اسرائيل است، و جمله (فاضرب لهم طريقا فى البحر يبسا) به قول بعضى اين است كه عصا را به دريا بزند تا راهى خشك پديد آيد، همچنانكه از آياتى ديگر كه در جاهاى ديگر قرآن راجع به شكافتن دريا آمده نيز همين معنا استفاده مى شود و كلمه (طريقا) مفعول به كلمه (اضرب ) است، كه بر سبيل اتساع يعنى مجاز عقلى فرموده: بزن راه را، و گرنه اصل آن (بزن به دريا تا راه شود) بوده است، اين بود كلام آن مفسر. ولى ممكن است بگوييم: مراد از زدن، بناء و اقامت باشد، همچنانكه بناى خيمه و اقامت در آن را خيمه زدن مى گويند و يا تاس يس قاعده را ضرب قاعده مى خوانند.
و كلمه (يبسا) به طورى كه راغب گفته آن محلى را گويند كه قبلا آب در آن بوده و سپس خشك شده است، و كلمه (درك ) - به دو فتحه - به معناى تبعه و اثر هر چيز است و اگر در جمله (فغشيها ما غشى ) غشيان را به (ما)ى موصوله مبهمه نسبت داده و نيز صله اش قرار داد، از باب مجسم ساختن هول و وحشت منظره است، و كيفيت تمثيل آن از اين تعبير قرآنى بر كسى پوشيده نيست.
بعضى ها گفته اند: جمله (و اضل فرعون قومه و ما هدى) تكذيب آن كلامى است كه فرعون به قوم خود گفته بود كه: (و ما اهديكم الا سبيل الرشاد) بنابراين نظريه، ديگر جمله (و ما هدى) تأكيد و تكرار معناى (و اضل فرعون قومه) نخواهد بود.
نتیجه استخاره: انجام بده
نتیجه کلی: خوب است کسی که نیت خوبی دارد نباید از مسائل و مشکلات بترسد. با توکل بهخدا اقدام کنید.
نتیجه ازدواج: از مشکلات نترسید شیرینی ازدواج به همین مسائل است خدا را در همه حال در نظر داشته باشید.
نتیجه معامله: با فکر به مشکلات و بزرگ کردن مسائل به جائی نمیرسید بهخدا توکل کنید که هر آنچه روزی شماست خواهد رسید.
راهنمای آزمون ارشد و دکتری رشته علوم قرآن و حدیث+مطالب آموزنده قرآنی و حدیثی+علایق شخصی